Let me also condemn in the strongest terms the rocket fire from Gaza into southern Israel, which continued over the weekend. | UN | أود أيضا أن أدين بأشد العبارات إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل، الذي استمر خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
rocket fire from Gaza into southern Israel must stop, and Israeli forces must not react disproportionately. | UN | ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل ويجب على القوات الإسرائيلية ألا تأتي برد فعل غير متناسب. |
This campaign of violence has not been limited to rocket fire from Gaza. | UN | ولم تقتصر حملة العنف هذه على إطلاق الصواريخ من غزة. |
It has also condemned the indiscriminate rocket fire from Gaza targeting Israeli cities and civilian infrastructure. | UN | كما أدانت اللجنة الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة باتجاه المدن والهياكل الأساسية المدنية الإسرائيلية. |
One additional Israeli school in Beersheba was damaged on 11 March 2012 by rocket fire from Gaza. | UN | وتضررت مدرسة أخرى في بير سبع في 11 آذار/مارس 2012 بسبب إطلاق صواريخ من غزة. |
The fishing limit has reportedly been changed, including in response to rocket fire from Gaza. | UN | وأفيد بأن حد الصيد المذكور قد تغيّر، لأسباب من بينها الرد على نيران الصواريخ المنطلقة من غزة. |
The persistence of rocket fire from Gaza is no accident. | UN | وليس صدفة أن يستمر إطلاق الصواريخ من غزة. |
Some members also called for a halt to rocket fire from the Gaza Strip into Israel. | UN | ودعا بعض الأعضاء أيضا إلى وقف إطلاق الصواريخ من قطاع غزة صوب إسرائيل. |
Israel expects the Security Council, and all responsible members of the international community, to condemn the rocket fire from Gaza without any further delay. | UN | إن إسرائيل تتوقع من مجلس الأمن، ومن جميع الأعضاء المسؤولين في المجتمع الدولي، إدانة إطلاق الصواريخ من غزة دون مزيد من الإبطاء. |
I urge the Council to unequivocally and publically condemn these unprovoked attacks on Israel and to do everything in its power to prevent further rocket fire from Syria. | UN | وأحث المجلس على إدانة هذه الهجمات التي لا مبرر لها على إسرائيل إدانة علنية لا لبس فيها، وأن يبذل وسعه للحيلولة دون مواصلة إطلاق الصواريخ من سورية. |
" rocket fire from Gaza into Israel must end, and Israel must exercise maximum restraint. | UN | " ولا بد أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على إسرائيل، وعلى إسرائيل أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس. |
I write to draw your attention to a very serious escalation of rocket fire from the Gaza Strip, which calls for the immediate attention and action of the international community. | UN | أكتب إليكم لألفت انتباهكم إلى حدوث تصعيد بالغ الخطورة على صعيد إطلاق الصواريخ من قطاع غزة، وهو ما يسترعي الاهتمام والتحرُّك الفوريين من المجتمع الدولي. |
Unfortunately, the peace dividend that the exchange was rightly expected to generate did not materialize, owing to rocket fire from Gaza and the disproportionate retaliation by Israel. | UN | وللأسف، لم تتحقق فوائد السلام التي كان من المتوقع أن يحدثها حقا ذلك التبادل، بسبب إطلاق الصواريخ من غزة والانتقام غير المتناسب لإسرائيل. |
I write to inform you of a Palestinian terrorist attack which took place today in spite of the understanding for a halt to rocket fire from the Gaza Strip. | UN | أكتب إليكم لأبلغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني اليوم بالرغم من التفاهم الذي تم التوصل إليه لوقف إطلاق الصواريخ من قطاع غزة. |
rocket fire from Gaza must stop. | UN | ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة. |
189. On 2 March 2009 the IMFA submitted a letter of complaint about the ongoing rocket fire from Gaza to the Secretary-General of the United Nations. | UN | 189 - وفي 2 آذار/مارس 2009 قدمت وزارة الخارجية الإسرائيلية إلى الأمين العام للأمم المتحدة رسالة شكوى بشأن استمرار إطلاق الصواريخ من غزة. |
Several members also condemned indiscriminate rocket fire from Gaza into southern Israel. | UN | وأدان أعضاء آخرون أيضا الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة على جنوبي إسرائيل. |
Several members also condemned indiscriminate rocket fire from Gaza into southern Israel. | UN | وأدان عدة أعضاء آخرون أيضا الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة على جنوبي إسرائيل. |
This is our third letter in less than a week informing you and the Security Council of Israeli casualties as a result of the constant and indiscriminate rocket fire from the Gaza Strip. | UN | وهذه ثالث رسالة نبعثها في أقل من أسبوع لنخبركم ونخبر مجلس الأمن بالإصابات الإسرائيلية الناتجة عن الإطلاق المستمر والعشوائي للصواريخ من قطاع غزة. |
However, the fishing zone was reduced to 3 nautical miles in response to rocket fire from Gaza on 21 March. | UN | غير أن منطقة الصيد هذه خفضت إلى ثلاثة أميال بحرية ردا على عملية إطلاق صواريخ من غزة في 21 آذار/مارس. |
[During the conflict], two schools in Ashkelon, southern Israel were damaged by rocket fire from Gaza. | UN | [أثناء النـزاع]، تضررت مدرستان في عسقلان، جنوب إسرائيل، من جراء إطلاق صواريخ من غزة. |
Indeed, an entire generation of children is being raised under the spectre of ever present rocket fire from Gaza, from which Israel withdrew completely in 2005. | UN | وفي الواقع، إن جيلا بأسره من الأطفال يربى تحت تهديد الخطر الجاثم المتمثل في نيران الصواريخ المنطلقة من غزة التي انسحبت منها إسرائيل بالكامل عام 2005. |