"role for the united nations" - Translation from English to Arabic

    • دور الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة بدور
        
    • اضطلاع الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة دور
        
    • دور للأمم المتحدة
        
    • بدور الأمم المتحدة
        
    • الدور الذي تطلبه منها الأمم المتحدة في
        
    • للأمم المتحدة دورا
        
    • دوراً للأمم المتحدة
        
    • ضرورة اضطلاع اﻷمم المتحدة
        
    role for the United Nations in the further implementation of the Programme of Action UN دور الأمم المتحدة في مواصلة تنفيذ برنامج العمل
    The options presented above do not anticipate a role for the United Nations in providing support to the Malian national forces. UN والخيارات المعروضة أعلاه لا تستبق دور الأمم المتحدة في تقديم دعم إلى القوات الوطنية المالية.
    The Russian Federation has always advocated the crucial role for the United Nations in dealing with this vital task. UN ولطالما كان الاتحاد الروسي من الدعاة إلى اضطلاع الأمم المتحدة بدور حاسم في التصدي لهذه المهمة الحيوية.
    We think that an expanded role for the United Nations in Iraq could make an important contribution in many areas. UN ونعتقد أن اضطلاع الأمم المتحدة بدور موسع في العراق يمكن أن يقدم إسهاما هاما في العديد من المجالات.
    The Group of 77 and China expects that there will be a fundamental role for the United Nations in that process. UN وتتوقع مجموعة الـ 77 والصين أن يكون للأمم المتحدة دور أساسي في تلك العملية.
    A role for the United Nations in collecting, analysing and disseminating information on international migration was essential in order to dispel myths on the issue and guide policy formulation. UN ومن الضروري أن يكون هناك دور للأمم المتحدة في جمع وتحليل ونشر المعلومات عن الهجرة الدولية، لإزالة الخرافات المتعلقة بالقضية وتوجيه السياسات.
    Those consultations were crucial to determining a role for the United Nations in the debate on ICT for development and the thorny issue of Internet governance. UN وهذه المشاورات حاسمة بالنسبة لتقرير دور الأمم المتحدة في المناقشة حول تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والقضية الشائكة لإدارة الإنترنت.
    I would like to conclude by reiterating our confidence that the work done in the First Committee will enable us to move towards the achievement of peace, security, stability and sustainable development and a strengthened role for the United Nations in all fields. UN ختاما، يأمل وفد بلادي أن تسهم مداولات اللجنة وقراراتها، تحت رئاستكم، السيد الرئيس، في تحقيق تطلعات الشعوب كافة إلى الأمن والسلم والاستقرار والتنمية المستدامة ودعم دور الأمم المتحدة في كل المجالات.
    Results to date have included improved networking on development issues; an added-value role for the United Nations as a source of ideas and enhanced collaboration; and more effective coordination within UNCTs. UN واشتملت النتائج حتى الآن على تحسين الربط الشبكي في ما يتعلق بمسائل التنمية؛ وتعزيز دور الأمم المتحدة كمصدر للأفكار وتوثيق التعاون؛ وزيادة فعالية التنسيق داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Brazil supports a stronger role for the United Nations in monetary, financial and trade discussions, as well as better interaction among its main social and economic bodies, the Bretton Woods institutions and the WTO. UN وتؤيد البرازيل تعزيز دور الأمم المتحدة في المناقشات النقدية والمالية والتجارية، وتحسين التفاعل فيما بين هيئاتها الاجتماعية والاقتصادية، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية.
    The panel will begin work in January and will explore all aspects of verification, as well as the role for the United Nations in that area. UN وسيبدأ الفريق عمله في كانون الثاني/يناير، وسيستطلع جميع جوانب التحقق، وكذلك دور الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    role for the United Nations in the further implementation of the Programme of Action UN واو - دور الأمم المتحدة في مواصلة تنفيذ برنامج العمل
    We support a greater role for the United Nations on the Middle East question. UN وإننا نؤيد اضطلاع الأمم المتحدة بدور أكبر في مسألة الشرق الأوسط.
    The Secretary-General also proposed an expanded role for the United Nations, which included, among other duties: UN ويقترح الأمين العام أيضا أن تنهض الأمم المتحدة بدور موسع من بين واجباته ما يلي:
    The Secretary-General also proposed an expanded role for the United Nations, which includes: UN واقترح الأمين العام أيضا أن تنهض الأمم المتحدة بدور موسع، لتشمل واجباتها، ما يلي:
    The Secretary-General also proposed an expanded role for the United Nations, which includes, inter alia: UN واقترح الأمين العام أيضاً أن تنهض الأمم المتحدة بدور موسع، لتشمل واجباتها، بين جملة أمور، ما يلي:
    We wish to see a stronger role for the United Nations in Iraq, in order to contribute to peaceful and democratic development. UN ونتمنى أن يكون للأمم المتحدة دور أقوى في العراق، حتى تسهم في تنميته السلمية والديمقراطية.
    Absence of a coherent common strategic framework and coordination of actors: integrating social concerns into the macroeconomic policy framework -- a role for the United Nations UN غياب إطار استراتيجي موحد متماسك والتنسيق بين الأطراف الفاعلة: دمج الشواغل الاجتماعية في إطار سياسات الاقتصاد الكلي - دور للأمم المتحدة.
    They have also requested the consideration of the so-called " proactive role for the United Nations in maintaining peace and security in East Asia " . UN كما طلبت هذه البلدان أيضا النظر فيما يسمى ' ' بدور الأمم المتحدة الاستباقي في حفظ السلام والأمن في شرق آسيا``.
    55. In the months prior to the independence of East Timor, UNTAET will be working to adjust its size and configuration to respond to the needs at hand, and to position itself to ensure a smooth and seamless transition to a post-independence role for the United Nations. UN 55 - خلال الشهور التي تسبق استقلال تيمور الشرقية، ستعمل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية على تكييف حجمها وتكوينها لكي تستطيع تلبية الاحتياجات الراهنة، ولكي تتمكن من الانتقال بشكل سلس ومباشر إلى أداء الدور الذي تطلبه منها الأمم المتحدة في فترة ما بعد الاستقلال.
    There is a role for the United Nations in this issue, but that role is in supporting the two parties to the conflict. UN إن للأمم المتحدة دورا في هذه القضية، ولكن ذلك الدور يقع في إطار دعم طرفي الصراع.
    It has also generated alternative thinking and approaches to supporting peacekeeping efforts, as was evident in the recent consideration by the Security Council of options for responding to the crisis in Somalia, which included a role for the United Nations to provide logistics support. UN كما أنتج هذا الفصل أفكاراً ونُهجاً بديلة لدعم جهود حفظ السلام، وهذا ما بدا لدى نظر مجلس الأمن مؤخرا في الخيارات المتاحة للاستجابة إلى الأزمة في الصومال، وكانت تشمل دوراً للأمم المتحدة لتوفير الدعم اللوجستي.
    The resolution provides support for the peace process and a more active and expanded role for the United Nations in this process. UN إن هذا القرار ينص على دعم عملية السلام وعلى ضرورة اضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more