"role of local authorities" - Translation from English to Arabic

    • دور السلطات المحلية
        
    • بدور السلطات المحلية
        
    • ودور السلطات المحلية
        
    The views of the other panellists and Member States on the role of local authorities would be welcome. UN ورحبت بالاستماع إلى آراء أخرى من أعضاء الفريق ومن الدول الأعضاء في خصوص دور السلطات المحلية.
    Local implementation of the Habitat Agenda, including the role of local authorities UN التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل، بما في ذلك دور السلطات المحلية
    Decentralization and enhancing the role of local authorities may be important steps to improving urban governance. UN وقد تكون اللامركزية وتعزيز دور السلطات المحلية من الخطوات الهامة لتحسين الإدارة الحضرية.
    This will include several elements, one of which is transparent and effective governance, including through decentralization and recognition of the role of local authorities. UN ويشمل ذلك عدة عناصر يتمثل أحدها في الشفافية والإدارة الفعالة بطرق من بينها اللامركزية والاعتراف بدور السلطات المحلية.
    It is imperative that the role of local authorities be recognized in the global institutional context of sustainable development to enable them to integrate the economic, social and environmental concerns of cities. UN ومن الضروري الاعتراف بدور السلطات المحلية في السياق المؤسسي العالمي للتنمية المستدامة، بغية تمكين تلك السلطات من تضمين الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للمدن.
    Recommendations on the role of local authorities in this regard should be made; UN ويجب التقدم بتوصيات بشأن دور السلطات المحلية في هذا الصدد؛
    Cooperation with partners: role of local authorities in the work of the Commission UN التعاون مع الشركاء: دور السلطات المحلية في عمل اللجنة
    The role of local authorities in maintaining civil registers is also important. UN وتجدر الإشارة أيضاً الى دور السلطات المحلية في الاحتفاظ بسجلات أحوال مدنية.
    :: Decentralization and strengthening the role of local authorities UN :: الأخذ باللامركزية وتعزيز دور السلطات المحلية
    46. Methods to enhance the role of local authorities in combating the scourge of extreme poverty should be specified. UN 46- من المستصوب تحديد الأساليب التي ترمي إلى تعزيز دور السلطات المحلية في مكافحة آفة الفقر المدقع.
    The Netherlands recently allocated additional funds to support the role of local authorities in the environmental permit-setting process. UN وقد خصصت هولندا في المدة الأخيرة أموالاً إضافية لدعم دور السلطات المحلية في عملية وضع التراخيص البيئية.
    Chapter 28 of Agenda 21 emphasized the important role of local authorities in promoting sustainable development at the local level. UN وقد شدد الفصل 28 من جدول أعمال القرن 21 على أهمية دور السلطات المحلية في تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    The manner in which non-governmental organizations are brought into the process could also vary, as could the role of local authorities and parliamentary processes. UN كما يمكن أن تختلف طريقة ادخال المنظمات غير الحكومية في العملية، وكذا دور السلطات المحلية والعمليات البرلمانية.
    These positive changes notwithstanding, the role of local authorities in developing countries, particularly in urban management, remains minor. UN لكن على الرغم من هذه التغيرات الإيجابية فإن دور السلطات المحلية في البلدان النامية، خصوصاً في مجال الإدارة الحضرية، يظل ضئيلاً.
    In this context, the Council notes the creation of the Advisory Committee of Local Authorities to advise the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements on the role of local authorities in the implementation of the Habitat Agenda. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس إنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية لتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن دور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    13. Several delegations addressed the role of local authorities in human settlements development. UN 13 - وتناول عديد من الوفود دور السلطات المحلية في تنمية المستوطنات البشرية.
    Convinced that only joint action at the various levels of political decision-making will enable significant steps forward adapted to each individual context, we call for greater recognition of the role of local authorities in delivering State services in the context of national laws and regulations. UN انطلاقا من قناعتنا بأنه لا يمكن تحقيق خطوات هامة نحو التكيف مع كل سياق فردي إلا بالعمل المشترك على سائر مستويات صنع القرار السياسي، ندعو إلى اعتراف أوسع بدور السلطات المحلية في تقديم خدمات الدولة في إطار القوانين والأنظمة الوطنية.
    5. Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime to develop its knowledge and tools pertaining to the role of local authorities in the prevention of crime through the development of specific measures targeting groups at risk, in particular children and youth; UN 5 - يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تطوير معارفه وأدواته الخاصة بدور السلطات المحلية في منع الجريمة، من خلال استحداث تدابير محددة تستهدف الفئات المعرّضة للمخاطر، وخصوصا الأطفال والشباب؛
    Recalling further its resolution 19/-- of -- May 2003 entitled " Rules of procedure of the Governing Council of UN-HABITAT " , and in particular rules 64, 65 and 66 regarding the role of local authorities and other Habitat Agenda partners in the deliberations of the Governing Council and its subsidiary bodies, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 19/1 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003، المعنون " النظام الداخلي لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة " ، وبوجه خاص المواد 64 و65 و66، المتعلقة بدور السلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، في مداولات مجلس الإدارة وهيئاته الفرعية،
    5. Invites Governments to further promote sustainable urbanization and the role of local authorities in their national development policies and programmes and to consider the environmentally sustainable, socially inclusive and economically productive roles of cities in the post-2015 development agenda and sustainable development goals; UN 5 - يدعو الحكومات إلى مواصلة تعزيز التحضّر المستدام والنهوض بدور السلطات المحلية في ما تضعه من سياسات وبرامج إنمائية وطنية، وإلى أن تراعي في خطة التنمية وأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، قيام المدن بأدوار مستدامة بيئياً ذات إنتاجية اقتصادية تشمل جميع الفئات الاجتماعية؛
    The input of UN-Habitat highlighted two aspects of the coordinated implementation of the Habitat Agenda: the contribution of sustainable urbanization to sustainable development, and the role of local authorities in the process. UN وقد أبرز إسهام موئل الأمم المتحدة جانبين من جوانب التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل، وهما: مساهمة التوسع الحضري المستدام في التنمية المستدامة، ودور السلطات المحلية في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more