"role of the family" - Translation from English to Arabic

    • دور الأسرة
        
    • بدور الأسرة
        
    • لدور اﻷسرة
        
    • الأسرة ودورها
        
    • الكويتي دور اﻷسرة
        
    One of the Government's priority themes was to reinforce the role of the family. UN ويتمثل أحد المواضيع ذي الأولوية بالنسبة للحكومة في تعزيز دور الأسرة.
    Therefore, the role of States, civil society and the private sector in mainstreaming disability must be defined, but not without defining the role of the family beforehand. UN ولذلك وجب تحديد دور الدول والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تعميم منظور الإعاقة، ولكن دون إغفال تحديد دور الأسرة أولا.
    Others have invested in peer education and strengthening the role of the family. UN واستثمرت بلدان أخرى في تعليم الأقران وتعزيز دور الأسرة.
    In that context particular importance should be given to the role of the family, as the basic unit of society. UN ودعا في هذا الإطار إلى إيلاء اهتمام خاص بدور الأسرة باعتبارها النواة الأساسية للمجتمع.
    Although the State has a duty to provide access to education, no institution can assume the role of the family as primary educator because the biological and sociological ties between family members cannot be replicated. UN ولئن كان على الدولة واجب توفير إمكانيات الحصول على التعليم، فلا تستطيع أي مؤسسة أن تقوم بدور الأسرة بوصفها المربي الأساسي لأن الروابط البيولوجية والاجتماعية بين أفراد الأسرة لا يمكن تكرارها.
    A fresh assessment of the role of the family as an institution for social stability was needed. UN وأضاف أنه لا بد من إجراء تقييم جديد لدور اﻷسرة كمؤسسة تعمل على تحقيق الاستقرار الاجتماعي.
    The Governments represented there had agreed to increase cooperation with civil society and to strengthen the role of the family. UN وقد اتفقت الحومات الممثلة في المؤتمر على زيادة التعاون مع المجتمع المدني وتعزيز دور الأسرة.
    The role of the family in protecting children's human rights is of great importance. UN ويكتسي دور الأسرة في حماية حقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال أهمية بالغة.
    The strategy addresses the decreasing role of the family in children's development and education. UN وتتطرق الاستراتيجية إلى تضاؤل دور الأسرة في تنمية الأطفال وتعليمهم.
    In that regard, he welcomed the emphasis in the study on the role of the family in promoting the well-being of children. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرحب بالتأكيد في الدراسة على دور الأسرة في تعزيز رفاه الأطفال.
    :: Strengthen the role of the family and improve the status of the girl child within the family UN :: تعزيز دور الأسرة وتحسين وضع الطفلة في الأسرة
    The Congress speakers discussed the role of the family in achieving development goals. UN وناقش المتحدثون في المؤتمر دور الأسرة في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    To strengthen the role of the family and raise awareness of its importance, the Government was providing benefits to all members of the family. UN كما أن الحكومة، توخيا لتقوية دور الأسرة والتوعية بأهميتها، آخذة في توفير استحقاقات لجميع أفراد الأسرة.
    (ii) Provision of policy guidance on emerging issues and trends affecting the family, through preparation of studies and research papers aimed in particular at enhancing the role of the family in society; UN `2 ' إسداء المشورة في مجال السياسات بشأن المسائل والاتجاهات الناشئة التي تؤثر في الأسرة، من خلال إعداد دراسات وأبحاث ترمي بصفة خاصة إلى تعزيز دور الأسرة في المجتمع؛
    Its aim was to disseminate knowledge of the importance of promoting the role of the family in this field. UN وكان القصد من ورائها نشر المعرفة عن أهمية تعزيز دور الأسرة في هذا الميدان.
    Speakers highlighted the importance of sensitizing civil society of the role of the family and the community with regard to prevention. UN وأبرز المتكلمون أهمية إرهاف حس المجتمع المدني لهذه القضايا وأهمية دور الأسرة والمجتمع المحلي في منع الجريمة.
    We think that a consensus has been reached about the role of the family in human society and its centrality to development. UN نحن نعتقد أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن دور الأسرة في المجتمع الإنساني ومكانتها المركزية في التنمية.
    Global Helping to Advance Women and Children calls upon the United Nations system, including relevant agencies, funds and programmes, in accordance with their respective mandates, to recognize and promote the role of the family in their work towards reducing poverty and hunger. UN وتدعو المنظمة العالمية للمساعدة على النهوض بالمرأة والطفل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة، وفقاً لولاية كل منها، إلى الإقرار بدور الأسرة في سعيها إلى الحد من الفقر والجوع وتعزيز ذلك الدور.
    Although the State has a duty to provide access to education, no institution can assume the role of the family as primary educator because the biological and sociological ties between family members cannot be replicated. UN وعلى الرغم من أن على الدولة واجب توفير فرص الحصول على التعليم، فإنه لا يمكن لأي مؤسسة أن تضطلع بدور الأسرة بوصفها المربي الأساسي، لأنه لا يمكن تكرار الروابط البيولوجية والاجتماعية بين أفراد الأسرة.
    Although the State has the duty to provide access to education, no institution can assume the role of the family as primary educator, because the biological and sociological ties between family members cannot be replicated. UN ورغم أنه من واجب الدولة توفير فرص الحصول على التعليم، لا يمكن لأي مؤسسة أن تضطلع بدور الأسرة بوصفها المربي الأساسي، لأنه لا يمكن استنساخ الوشائج البيولوجية والاجتماعية التي تربط بين أفراد الأسرة.
    That shows the importance that my country attaches to the role of the family unit in the sustainable development process for the greater benefit of our people. UN وهذا يدل على اﻷهمية التي يوليها بلدي لدور اﻷسرة كوحدة في عملية التنمية المستدامة من أجل الفائدة الكبرى لشعبنا.
    While the nature and role of the family had evolved over time, it retained its fundamental value in providing a nurturing atmosphere for its members. UN ولاحظت أنه رغم التطور الذي طرأ على طبيعة الأسرة ودورها على مدار السنين ظلت تحتفظ بقيمتها الأساسية في تهيئة المناخ الذي يترعرع فيه أفرادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more