"roles and responsibilities of the" - Translation from English to Arabic

    • أدوار ومسؤوليات
        
    • الأدوار والمسؤوليات
        
    • لأدوار ومسؤوليات
        
    • بأدوار ومسؤوليات
        
    • بالأدوار والمسؤوليات التي
        
    • ﻷدوار ومسؤوليات
        
    • للأدوار والمسؤوليات
        
    • وأدواره ومسؤولياته
        
    There is also a need to increase clarity regarding the roles and responsibilities of the various actors engaged in preparedness. UN ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب.
    They could also include instruments that clearly outline the roles and responsibilities of the different actors involved and that are easily available and transparent to users. UN كما يمكن أن تتضمن صكوكاً تحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعِلة المعنية وتكون متيسرة للمستفيدين وشفافة.
    The roles and responsibilities of the different levels of management are as follows: UN وفيما يلي أدوار ومسؤوليات مختلف مستويات الإدارة:
    roles and responsibilities of the United Nations in support of the Framework UN جيم - الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة دعما للإطار
    The roles and responsibilities of the various UNCCD institutions, partners and stakeholders were well defined. UN فقد حُدِّدت أدوار ومسؤوليات مختلف مؤسسات الاتفاقية، وشركائها والجهات ذات المصلحة تحديداً جيداً.
    In the next six months, the Government will need to clarify the roles and responsibilities of the various national institutions dealing with youth affairs UN وفي الشهور الستة المقبلة، سوف تحتاج الحكومة إلى تحديد أدوار ومسؤوليات المؤسسات الوطنية المختلفة التي تعنى بشؤون الشباب
    Several speakers commented on the roles and responsibilities of the President of the Council. UN تناول العديد من المتكلمين في تعليقاتهم أدوار ومسؤوليات رئيس المجلس.
    The Government is also working towards renegotiating the roles and responsibilities of the Commonwealth and the states and territories in the provision of various services. UN وتعمل الحكومة أيضاً من أجل إعادة التفاوض بشأن أدوار ومسؤوليات الكومنولث والولايات واﻷقاليم في تقديم شتى الخدمات.
    roles and responsibilities of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management in the provision of administrative support to peacekeeping operations UN أدوار ومسؤوليات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹدارية في مجال توفير الدعم اﻹداري لعمليات حفظ السلام
    It also stresses the need for specification of the roles and responsibilities of the various entities mentioned in the report of the Secretary-General. UN وتشدد أيضا على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات المذكورة في تقرير الأمين العام.
    The roles and responsibilities of the relevant organizations providing assistance under the cluster approach must be clarified and adequate financial resources made available. UN وينبغي إيضاح أدوار ومسؤوليات المنظمات ذات الصلة والتي تقدم المساعدة بموجب النهج العنقودي، وتوفير موارد مالية كافية.
    DPKO is leading this the review, which will better define the roles and responsibilities of the participating parties. UN وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام قيادة هذا الاستعراض الذي سوف يحدد على نحو أفضل أدوار ومسؤوليات الأطراف المشاركة.
    The roles and responsibilities of the System's regional alliances and mechanisms for enhancing cooperation among them were major topics of discussion. UN وكانت أدوار ومسؤوليات التحالفات الإقليمية للنظام، وآليات تشجيع التعاون فيما بين تلك التحالفات، مواضيع رئيسية للنقاش.
    In addition, roles and responsibilities of the different stakeholders were determined and assigned. UN إضافة إلى ذلك، جرى تحديد وإسناد أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    UNEP is assisting to develop an environmental strategic framework for disaster risk reduction streamlining roles and responsibilities of the various units in the Ministry. UN ويساعد اليونيب في وضع إطار استراتيجي بيئي للحد من مخاطر الكوارث، وتبسيط أدوار ومسؤوليات مختلف الوحدات في الوزارة.
    roles and responsibilities of the Implementation Committee and its key actors UN 3-3 أدوار ومسؤوليات لجنة التنفيذ والجهات الناشطة الرئيسية التابعة لها
    The main roles and responsibilities of the members are as follows: UN تنحصر الأدوار والمسؤوليات الرئيسية للأعضاء في ما يلي:
    Annex V to the present report clearly illustrates the roles and responsibilities of the parties. UN ويبين المرفق الخامس لهذا التقرير بوضوح الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالأطراف.
    The statement of intent will also define the basic roles and responsibilities of the steering committee of IAWN; UN وسوف يحدِّد إعلان النوايا أيضاً الأدوار والمسؤوليات الأساسية للجنة التوجيهية للشبكة؛
    56. Presentations of the roles and responsibilities of the Executive Board are found in the ICP Handbook and ICP website. UN 56 - ويرد في دليل برنامج المقارنات الدولية وموقعه على شبكة الانترنت عرض لأدوار ومسؤوليات المجلس التنفيذي.
    The revised policy should be more explicit with regard to roles and responsibilities of the centralized and decentralized functions. UN فينبغي أن تكون السياسة المنقحة أكثر وضوحاً فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات التقييمات المركزية واللامركزية.
    3. The General Assembly, in its resolution 60/251, established the Human Rights Council in Geneva as a subsidiary organ of the General Assembly to assume the roles and responsibilities of the former Commission on Human Rights. UN 3 - أنشأت الجمعية العامة، في قرارها 60/251، مجلس حقوق الإنسان في جنيف، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، للاضطلاع بالأدوار والمسؤوليات التي كان قد مهد بها إلى لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    This implies that we have an obligation to work out a clearer definition of the respective roles and responsibilities of the various entities involved, better analyses of emergency situations and assessment of needs. UN وهذا يعني أن علينا التزاما بأن نضع تعريفا أوضح ﻷدوار ومسؤوليات شتى الهيئات المعنية، فضلا عن تحليلات أفضل لحالات الطوارئ وتقدير الاحتياجات.
    Details of the envisaged roles and responsibilities of the teams can readily be made available. UN ويمكن بسهولة توفير تفاصيل للأدوار والمسؤوليات المتوخاة للأفرقة لمن يريد الاطلاع عليها.
    In addition, the mandate, roles and responsibilities of the Publications Board in relation to Internet publishing and the use of social media were not clearly defined and promulgated. UN وإضافة إلى ذلك، فإن ولاية مجلس المنشورات وأدواره ومسؤولياته فيما يتعلق بالنشر على شبكة الإنترنت واستعمال وسائط التواصل الاجتماعي، لم تُحَدَّد ولم يُنَص عليها بشكل واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more