"roles of men" - Translation from English to Arabic

    • أدوار الرجال
        
    • أدوار الرجل
        
    • بأدوار الرجال
        
    • لأدوار الرجال
        
    • لأدوار الرجل
        
    • بدور الرجل
        
    • بأدوار الرجل
        
    • دور الرجل
        
    • بدور الرجال
        
    • بدور كل من الرجل
        
    • لدوري الرجل
        
    • دور الرجال
        
    • وأدوار الرجل
        
    The pace of change between and within islands varies and there are strong cultural norms on the roles of men and women associated with traditional life. UN وتتراوح سرعة التغيير داخل الجزر وبينها. وهناك أنماط ثقافية راسخة عن أدوار الرجال والنساء مرتبطة بالحياة التقليدية.
    This involves modifying the gender roles of men and a redistribution of the reproductive and productive work so that it is shared evenly between the sexes and public and private actors. UN وهذا يتطلب تعديل أدوار الرجال بالقياس إلى أدوار الجنس اﻵخر وإعادة توزيع العمل في مجالي التناسل والانتاج بحيث يقتسم بالتساوي بين النوعين وبين العاملين في القطاعين العام والخاص.
    Thanks to the combined efforts of all partners, Algeria has achieved some noteworthy progress in terms of evolving habits of thought and more satisfactory representations of the images and roles of men and women within the family and in society. UN وبفضل تظافر جهود جميع الشركاء، لوحظ تحسّن وتغيّر في العقليات وفي تصوير أدوار الرجل والمرأة داخل الأسرة وفي المجتمع.
    Stereotypic views on the roles of men create social barriers to men and boys' becoming caregivers. UN وتحول الآراء النمطية عن أدوار الرجل دون تحول الرجال والفتيان إلى مقدِّمين للرعاية.
    There is no doubt that compared to more developed countries, ideas about the roles of men and women are more deeply held in Pakistan. UN ولا شك أن الأفكار الخاصة بأدوار الرجال والنساء عميقة الجذور في باكستان، بالمقارنة ببلدان أكثر تقدما.
    Some older school resource materials contain stereotypes of the roles of men and women. UN وتتضمن بعض مواد الموارد التعليمية الأقدم عهدا صورا نمطية لأدوار الرجال والنساء.
    Recent research had shown that young peoples' perceptions of the roles of men and women had not changed significantly. UN وقد بينت بحوث أجريت مؤخرا أن تصورات الشباب لأدوار الرجل والمرأة لم تتغير تغيرا ملموسا.
    45. The Committee noted the observation in the report that the most serious obstacles to implementation of the Convention were social attitudes and practices based on traditional and stereotyped ideas regarding the roles of men and women. UN ٥٤ - وأحاطت اللجنة علما بما جاء في التقرير من أن معظم العقبات الكأداء التي تعترض تنفيذ الاتفاقية تتمثل في المواقف والممارسات الاجتماعية القائمة على أفكار تقليدية ونمطية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة.
    Though nowadays students have a rather different understanding of the roles of men and women in the social life, including understanding about young family relations, there is a trend not to accept proposals made by women at the decision - making level. UN ومع أن فهم الطلبة في الوقت الحاضر مختلف إلى حد ما فيما يتعلق بأدوار الرجل والمرأة في الحياة الاجتماعية، بما في ذلك فهم علاقات الأسر الجديدة، هناك اتجاه لعدم قبول اقتراحات النساء على صعيد صنع القرار.
    To begin with, it is clear that the projection of a relationship of complementarity between the roles of men and women cannot be substituted for the basic principle of equality. UN ومن الواضح، بادئ ذي بدء، أن تصور وجود علاقة تكامل بين دور الرجل ودور المرأة لا يمكن أن يحل محل مبدأ المساواة اﻷساسي.
    The aim was to learn how families managed to reconcile work and family life at home, how they would like it to be balanced and to show the population the need for a change in the perception of the roles of men and women in families and in society. UN وكان هدفها معرفة كيفية توفيق الأسر بين الحياة المهنية والأسرية، وكيف ترغب في تحقيق هذا التوفيق، وللتوعية بضرورة حدوث تغيير في أدوار الرجال والنساء في إطار الأسر والمجتمع.
    Access to information and education including exposure to the rapid changes in the global environment has led to some changes in the accepted and perceived sex roles of men and women. UN وقد أدى الوصول إلى المعلومات والتعليم بما في ذلك التعرض للتغيرات السريعة في البيئة العالمية إلى حدوث بعض التغييرات في أدوار الرجال والنساء القائمة على نوع الجنس المقبولة والمتصورة.
    116. The shift away from conservative positions in regard to the roles of men and women in our societies has moved more slowly than might be desired. UN 116- كانت وتيرة التحول عن المواقف المحافظة بشأن أدوار الرجال والنساء في مجتمعاتنا أبطأ مما يرغب فيه المرء.
    The representative explained that the system had been introduced seven years previously. It had helped young people to change their attitudes in regard to the roles of men and women. UN وأوضحت الممثلة أن هذا النظام وضع قبل سبع سنوات، وأنه ساعد في تغيير مواقف الشباب من أدوار الرجل والمرأة.
    She saw a contradiction in stating that stereotypes on the roles of men and (Ms. Schöpp-Schilling) women had been eliminated from textbooks, but adding, in the same sentence, that each sex had its own particular role to perform in society. UN وعلاوة على ذلك، كشفت عن وجود تناقض في واقعة القول بأنه قد تم حذف المفاهيم النمطية عن أدوار الرجل والمرأة من الكتب وإضافة في نفس الفقرة أن لكل جنس دور خاص يضطلع به في المجتمع.
    Gender-biased perceptions of the roles of men and women were thus creating a sexual divide in urban spaces. UN ولذلك تؤدي التصورات المتحيزة ضد المرأة فيما يتعلق بأدوار الرجال والنساء إلى نشوء حاجز جنساني في الأماكن الحضرية.
    Please provide information on the efforts taken towards adopting a large-scale, comprehensive and coordinated programme to combat the widespread acceptance of stereotypical roles of men and women. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة تجاه اعتماد برنامج كبير الحجم وشامل ومنسق لمكافحة القبول الواسع النطاق للقوالب النمطية المتعلقة بأدوار الرجال والنساء.
    The RGC will further eliminate negative behaviors of roles of men and women at all levels and in all forms of education. UN وستواصل حكومة كمبوديا الملكية العمل على إزالة جوانب السلوك السلبية لأدوار الرجال والنساء على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله.
    Attempts at reducing stereotyped concept of the roles of men and women have revolved around the following: UN وتمحورت محاولات تخفيف المفهوم النمطي لأدوار الرجل وأدوار المرأة حول ما يأتي:
    For example, from among the major themes contained in the work programme of the Commission on the Status of Women, while a primary forum for member States is on gender-related work, INSTRAW selected the themes dealing with the roles of men in ending gender-based violence and of men and boys in achieving gender equality for 2001. UN فعلى سبيل المثال، من بين المواضيع الرئيسية الواردة في برنامج عمل لجنة وضع المرأة التي تشكل منبرا رئيسيا للدول الأعضاء للأعمال المتصلة بالقضايا الجنسانية، اختار المعهد المواضيع المتعلقة بدور الرجل في إنهاء العنف القائم على أساس جنساني وبأدوار الرجل والشاب في تحقيق المساواة بين الجنسين لعام 2001.
    Owing to lack of resources, we have not been able to carry out an assessment of all the measures, but awareness-raising campaigns have been conducted, which are helping to reduce the persistence of stereotypes concerning the roles of men and women in society. UN نظرا للنقص في الموارد، لم نتمكن من إجراء تقييم لجميع التدابير، ولكن أجريت حملات للتوعية تساعد على الحد من استمرار القوالب النمطية فيما يتعلق بأدوار الرجل والمرأة في المجتمع.
    In Myanmar, stereotyped concepts of the roles of men and women is not common for educational services. UN وليس من الشائع في ميانمار وجود مفاهيم نمطية عن دور الرجل ودور المرأة في الخدمات التعليمية.
    As a result, a majority of the Japanese people now rejected stereotypes regarding the roles of men and women. UN ونتيجة لذلك، فإن أغلب اليابانيين يرفضون اليوم الأفكار المبتذلة المتعلقة بدور الرجال والنساء.
    The Government has implemented various measures so that every woman student can decide her future course independently without being swayed by fixed ideas about the roles of men and women. UN وقد نفذت الحكومة عدة تدابير حتى يمكن أن تقرر كل طالبة الدورة الدراسية التي ستحضرها في المستقبل بصورة مستقلة دون أن تؤثر فيها اﻷفكار الجامدة المتعلقة بدور كل من الرجل والمرأة .
    Traditional expectations of roles of men and women in the home and public life in some segments of the society continue to undermine government's efforts at promoting equal opportunities. UN فالتوقعات التقليدية لدوري الرجل والمرأة في المنزل والحياة العامة في بعض قطاعات المجتمع لا تزال تقوض الجهود الحكومية الرامية إلى تشجيع تكافؤ الفرص.
    Importantly, whilst challenging gender stereotyping, Mothers' Union programmes also affirm the roles of men and boys. UN ومما له أهمية في هذا الصدد أن برامج الاتحاد، فيما تتصدى للقوالب النمطية، تؤكد أيضا على دور الرجال والفتيان.
    The features, qualities and roles of men and women were not understood as a result of historical processes but rather of natural processes. UN ولم تفهم سمات وصفات وأدوار الرجل والمرأة على أنها نتيجة عمليات تاريخية ولكنها فهمت على أنها عمليات طبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more