"roles of women" - Translation from English to Arabic

    • بأدوار المرأة
        
    • أدوار المرأة
        
    • أدوار النساء
        
    • بأدوار النساء
        
    • بدور المرأة
        
    • لأدوار النساء
        
    • دور المرأة
        
    • بدور النساء
        
    • لأدوار المرأة
        
    • لدوري المرأة
        
    • بدور كل من المرأة
        
    The education system is of key importance in eradicating prejudices and stereotypes on the roles of women and men in society. UN ونظام التعليم بالغ الأهمية في القضاء على الأفكار المسبقة والقوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في المجتمع.
    Most of the creative and beautification arts are traditionally associated with the roles of women. UN ومعظم الفنون الإبداعية والتجميلية ترتبط تقليدياً بأدوار المرأة.
    In 2005, the Australian Government reviewed the roles of women in the Australian Defence Force and confirmed its long-standing policy. UN وفي عام 2005، استعرضت الحكومة الأسترالية أدوار المرأة في قوات الدفاع الأسترالية وأكدت سياستها الدائمة في هذا الصدد.
    Balancing multiple roles of women with roles of in public life, politics. UN الموازنة بين أدوار المرأة المتعددة وأدوارها في الحياة العامة ومجال السياسة؛
    The roles of women and men in Bahamian society UN ' 4` أدوار النساء والرجال في مجتمع جزر البهاما
    The State party should ensure that stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society are not used to justify violations of women's right to equality before the law. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف عدم استخدام القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع لتبرير حالات انتهاك حق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون.
    This is because of the various stereotypes and lack of awareness on the roles of women in the security sector. UN ويرجع السبب في هذا إلى مختلف الصور النمطية الجامدة وانعدام الوعي بدور المرأة في قطاع الأمن.
    Most of these projects concern the roles of women in national development efforts. UN وتُعنى معظم هذه المشاريع بأدوار المرأة في جهود التنمية الوطنية.
    Germany referred to the Committee's concerns regarding the existence of negative stereotypes relating to the roles of women and men in the home, the workplace and society. UN وأشارت ألمانيا إلى مخاوف اللجنة المتعلقة بوجود صور نمطية سلبية فيما يتصل بأدوار المرأة والرجل في المنزل ومكان العمل والمجتمع.
    In the light of the Monitoring and Evaluation report, new ventures towards combating prevailing gender stereotypes pertaining to the roles of women and men in the family, community and society would be explored. UN وفي ضوء تقرير الرصد والتقييم، سيُنظر في تنفيذ مشاريع جديدة تستهدف مكافحة القوالب الجنسانية النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع العام.
    The persistence of stereotypical attitudes relating to the roles of women and men would not be categorized as a " factor or difficulty. " UN ولن يصنف بصفة " عامل أو صعوبة " استمرار وجود المواقف النمطية المتصلة بأدوار المرأة والرجل.
    Efforts have been made to eliminate gender prejudices and change the perception of the roles of women and men. UN مافتئت تُبذل الجهود للقضاء على التحيزات القائمة على نوع الجنس وتغيير المفهوم السائد عن أدوار المرأة والرجل.
    As regards the family, the campaign was oriented on the balancing of roles of women and men. UN وفيما يتعلق بالأسرة، توجَّهت الحملة إلى الموازنة بين أدوار المرأة والرجل.
    Secondly, publication of educational, methodological and information materials on the roles of women and men in the family; UN ثانيا، نشر مواد تعليمية ومنهجية وإعلامية عن أدوار المرأة والرجل في الأسرة؛
    The life expectancy of women and men, and their sickness profiles are different, and the roles of women and men as to services related to family matters still differ from one another to some extent. UN وثمة اختلاف في العمر المتوقع لكل من الرجال والنساء، كما أن أنماط مرضهم متباينة، وذلك إلى جانب وجود اختلاف إلى حد ما بشأن أدوار النساء والرجال إزاء الخدمات المتصلة بشؤون الأسرة.
    Whereas a lot of families have changed their attitudes and behaviours towards the traditional roles of women, others still resist the idea. UN ففي حين أن الكثير من الأسر قد غيرت من مواقفها وسلوكها إزاء أدوار النساء التقليدية، ما زالت أسر أخرى تقاوم هذه الفكرة.
    Additionally, the Expert Council, which is responsible for reviewing cases of gender discrimination, has been working to address stereotypes regarding gender roles of women and men in advertising. UN وعلاوة على ذلك، يعمل مجلس الخبراء، المسؤول عن استعراض حالات التمييز الجنساني، على التصدي للقوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال في الإشهار.
    The aim of the project is to have an increased number of magazines, newspapers, radio and television programmes to upgrade the knowledge of the general public on the roles of women and men in the society and also to convey a message of strong Lao women to the general public. UN ويهدف المشروع إلى زيادة عدد المجلات، والصحف، وبرامج الإذاعة والتلفزيون لرفع مستوى معرفة عامة الجمهور بأدوار النساء والرجال في المجتمع كما يهدف إلى نقل رسالة نساء لاو القويات إلى عامة الجمهور.
    The Committee is also concerned at the prevalent negative stereotypes regarding the roles of women in society. UN كما تعرب عن قلقها لانتشار القوالب النمطية السلبية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع.
    While noting legislative measures adopted to promote gender equality in all sectors of society, it asked for information on programmes aimed at changing the stereotypes of roles of women and men. UN وأشارت إلى الإجراءات التشريعية المعتمدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات المجتمع، وطلبت في الوقت نفسه معلومات عن البرامج الرامية إلى تغيير القوالب النمطية لأدوار النساء والرجال.
    The teaching materials deal with the roles of women and men. UN وتتناول المواد التعليمية المعتمدة دور المرأة والرجل.
    Project advisor: World Bank study of community management of household water supply in rural settings with particular attention to roles of women in management systems UN مستشارة المشروع المعنون دراسة للبنك الدولي بشأن ادارة المجتمعات المحلية ﻹمدادات المياه للمساكن في المناطق الريفية مع الاهتمام بوجه خاص بدور النساء في نظم اﻹدارة
    Please provide information on the measures that have been taken, or are envisaged, to address this, including measures to combat stereotypical roles of women and men. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت، أو يتوخى اتخاذها، للتصدي لهذا الأمر، بما في ذلك تدابير مكافحة التصورات النمطية لأدوار المرأة والرجل.
    The Committee recommends, inter alia, the strengthening of existing mechanisms which provide guidance to parents and families, and that equal emphasis, in such efforts, be placed on the roles of women and of men. UN وتوصي اللجنة، في جملة أمور، بتعزيز الآليات القائمة التي توفر الإرشاد للآباء والأسر وتوصي بإيلاء اهتمام مكافئ، في هذه الجهود، لدوري المرأة والرجل.
    It noted with satisfaction Greece's efforts to eliminate patriarchal attitudes and stereotypes regarding the roles of women and men. UN ولاحظت بارتياح الجهود التي تبذلها اليونان للقضاء على أنواع السلوك وأنماط التفكير الأبوية فيما يتعلق بدور كل من المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more