It can be concluded that spatial segregation increases the gender and ethnic disparities faced by Roma women. | UN | ويمكن أن نستنتج أن العزل المكاني يزيد من التباينات الجنسانية والعرقية التي تواجه نساء الروما. |
The State party had not provided statistics about Roma women or about how the National Programme for the Roma was monitored. | UN | وبيّنت أن الدولة الطرف لم تقدم إحصاءات عن نساء الروما أو عن الكيفية التي يُرصَد بها البرنامج الوطني للروما. |
The majority of Roma women are using some protection against unwanted pregnancy. | UN | وغالبية نساء الروما تستخدم نوعا من الوقاية من الحمل غير المرغوب. |
Roma women belong to a group most severely exposed to multiple discriminations on the grounds of ethnicity and gender. | UN | تنتمي نساء طائفة الروما إلى جماعة تعرضت لأشد أنواع التمييز المتعدد على أساس الأصل الإثني ونوع الجنس. |
This educational material includes references to Roma women's status and attempts to address the stereotypes against them. | UN | وتتضمن هذه المادة التعليمية إشارات إلى وضع نساء الغجر والمحاولات الرامية إلى معالجة الصور النمطية التي تستهدفهن. |
The position of Roma women was particularly difficult, as they were often unable to finish school for reasons of gender. | UN | وموقف نساء الروما صعب للغاية لأنهن غير قادرات، في كثير من الأحيان، على إنهاء التعليم المدرسي لأسباب تتعلق بنوع الجنس. |
She did not fully understand the difficulty of gathering statistics on Roma women. | UN | وقالت إنها لا تفهم تماما سبب صعوبة جمع الإحصاءات عن نساء الروما. |
She asked for information on measures taken to ensure that Roma women could be represented in political life. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة للتأكد من أن نساء الروما يمكن تمثيلهن في الحياة السياسية. |
Approximately 80 per cent of the clients of health-care programmes were Roma women. | UN | وإن حوالي 80 في المائة من عملاء البرامج الصحية هم من نساء الروما. |
The Roma women who took part in the projects pointed out repeatedly that the clothing is not an obstacle for them to work. | UN | وكانت نساء الروما اللاتي اشتركن في المشاريع المذكورة أشرن مرارا إلى أن الرداء ليس عائقا يمنعهن من العمل. |
Both the public authorities and labour unions should pay more attention to the matter and support Roma women in critical situations. | UN | وينبغي للسلطات والنقابات العمالية أن تولى مزيدا من الاهتمام لهذه المسألة والوقوف إلى جانب نساء الروما في الحالات الحرجة. |
The articles very often dealt with women's clothing and rose up awareness of Roma women's clothing in a positive way. | UN | وكثيرا ما تناولت المقالات لباس نساء الروما وأذكت الوعي بشأنه بصورة إيجابية. |
She also requested more specific information about Roma women. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات المحددة عن نساء الروما. |
It is further concerned about the low level of Roma women's formal education and the school dropout rates among Roma girls. | UN | كما تعرب عن قلقها حيال تدني مستوى التعليم الرسمي لدى نساء الروما وارتفاع نسبة فتيات الروما اللائي يتوقفن عن الدراسة. |
On the other hand, Roma women are more aware of their rights than before. | UN | ومن ناحية أخرى، تتسم نساء الروما بمزيد من الوعي بحقوقهن، وذلك علي نحو أكثر مما كان سائدا في الماضي. |
Nevertheless, the report does mention certain data on Roma women obtained through various research and studies. | UN | ومع هذا فالتقرير يأتي على ذكر بيانات معيَّنة عن نساء طائفة الروما حُصِل عليها من خلال شتى البحوث والدراسات. |
The Government was trying to prepare and encourage Roma women to enter suitable professions, including in the social and health sectors. | UN | وتحاول الحكومة أن تُعِدّ وأن تشجّع نساء طائفة الروما لتولّي مهن مناسبة، بما في ذلك القطاعين الاجتماعي والصحي. |
Concern was also expressed at the fact that Roma women had been subjected to sterilization procedures without their full and informed consent. | UN | كما أُبدي قلق إزاء ما أُخضعت له نساء الغجر من إجراءات تعقيم دون موافقتهن التامة والمستنيرة. |
The housing problems mentioned in question 25 do not relate only to Roma women, but to Roma people in general. | UN | مشاكل الإسكان المشار إليها في السؤال 25 لا تتعلق بنساء الروما وحدهم، وإنما بأبناء شعب الروما عموما. |
Improving the health condition of Roma women through targeted prevention programs | UN | تحسين الحالة الصحية لنساء الروما من خلال برامج الوقاية الموجهة؛ |
Roma women who wear traditional Roma costumes are particularly vulnerable to such discrimination. | UN | ويستهدف التمييز بوجه خاص النساء الغجريات اللائي يرتدين أزياء تقليدية. |
Other affirmative action plans were in place to help women with disabilities, older women and Roma women. | UN | وتم وضع خطط أخرى للتمييز الإيجابي من أجل مساعدة النساء المعوقات، والمسنات، ونساء الروما. |
Starting ground for the implementation of this project is that the Roma women face double discrimination. | UN | ويستند تنفيذ هذا المشروع إلى أن المرأة الغجرية تواجه تمييزاً مزدوجاً. |
Algeria noted that paragraph 20 of the compilation reported that a high proportion of Roma women have been subjected to coerced sterilization. | UN | وأشارت الجزائر إلى أن الفقرة 20 من التجميع أفادت بأن نسبة كبيرة من نساء جماعة الروما تعرضن للتعقيم بالإكراه. |
Even with a protocol in place, Roma women did not have the power to challenge the security forces. | UN | وأضافت أنه حتى مع وجود البروتوكول، ليس لدى نساء روما القدرة على تحدي قوات الأمن. |
In consequence of this it is hoped that there will also be data available about Roma women. | UN | وهكذا، يؤمل أن تتاح بيانات بشأن النساء الروما. |
Immigrant and minority women living in Finland - Roma women in particular - face discrimination based on both their gender and their ethnic background. | UN | فالمهاجرات والنساء المنتميات إلى الأقليات - لا سيما النساء الغجر - يواجهن التمييز بسبب نوع الجنس والأصل الإثني. |
One example was the stereotype that Roma women liked to be hurt. | UN | ومن أمثلة ذلك وصم المرأة من الروما بأنها تحب أن تؤذى. |
It also calls on the State party to provide redress to Roma women victims of involuntary or coercive sterilization and prevent further involuntary or coercive sterilizations. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى توفير سبل الانتصاف أمام نساء طائفة روما من ضحايا التعقيم غير الطوعي أو القسري والحيلولة دون وقوع حالات أخرى للتعقيم غير الطوعي أو القسري. |