"roof of" - Translation from English to Arabic

    • سطح
        
    • سقف
        
    • أسطح
        
    • بسطح
        
    • لسطح
        
    • سقفِ
        
    • بسقف
        
    • لسقف
        
    • وسقف
        
    Marine sergeant fell from the roof of her apartment building. Open Subtitles سقطت رقيب من مشاة البحرية من سطح مبنى شقتها
    I climbed up onto the roof of an office building in downtown to lay low, just as the sun was coming up. Open Subtitles تسلقت إلى سطح أحد المكاتب الموجودة في المباني في وسط المدينة للإستلقاء في نفس الوقت الذي بدأت تشرق فيه الشمس
    We met in church. Upstairs on the roof of church. Open Subtitles تقابلنا في الكنيسة في الطابق العلوي على سطح الكنيسة
    Now, why would someone shoot the roof of a car? Open Subtitles لماذا يود أحدهم أن يطلق على سقف السيارة ؟
    The basis upon which such a solution should be built is right here under the roof of the United Nations. UN والقاعدة التي يجب أن يقوم عليها الحل توجد في هذا المكان وتحت سقف الأمم المتحدة.
    In Lebanon, on one occasion, a Palestinian militant broke into an UNRWA school and fired ammunition from the roof of the building. UN وفي لبنان، اقتحم مسلحون فلسطينيون مدرسة للأونروا وأطلقوا أعيرة نارية من سطح المبنى.
    The roof of the isolation unit was waterproofed to prevent leakage from rainwater UN تم إصلاح سطح وحدة العزل فأصبح واقيا من الماء لمنع تسرب مياه الأمطار.
    An Israeli marksman on the roof of the house they had just left opens fire on the woman and her two children, killing them. UN وإذ بقناص إسرائيلي فوق سطح المنزل الذي غادروه للتو يطلق النار عليهم ويقتلهم.
    His leg was blown off by the missile strike and found afterwards on the roof of the mosque. UN وقد قطعت ساقه بفعل قوة القذيفة، وعثر عليها بعد ذلك فوق سطح المسجد.
    One 81-mm mortar shell fell on the roof of an occupied dwelling belonging to Ahmad Musa Ali Sulayman in Qabrikha. UN ونتيجة للقصف سقطت قذيفة هاون ٨١ ملم على سطح منزل مأهول في بلدة قبريخا عائدة للمواطن أحمد موسى علي سليمان.
    The electricity supply to the neighbourhood was cut off, three dwellings were hit by several rounds, an illumination flare fell on the roof of a dwelling, and a vehicle was damaged. UN ونتج عن القصف على كفر تبنيت إصابة ٣ منازل بعدة طلقات، كما سقطت قنبلة إنارة على سطح منزل وأصيبت سيارة.
    In Bra`shit four dwellings were hit by several pieces of shrapnel and an 81-mm mortar shell fell on the roof of an unoccupied dwelling. UN وفي بلدة برعشيت أصيبت ٤ منازل بعدة شظايا، كما سقطت قذيفة هاون ٨١ ملم على سطح منزل غير مأهول.
    According to one eyewitness, the stones were thrown from the roof of a settler house and shots were fired by a settler at the tractor. UN ووفقا لشاهد عيان، قذفت الحجارة من على سطح منزل مستوطن، بينما أطلق مستوطن النار على الجرار.
    The older children have classrooms on the premises, and a safe area on the roof of the building has been created so that the children can play in the fresh air. UN وفي الميتم غرف مدرسية للأطفال الأكبر سناً، وأنشئت على سطح العمارة منطقة آمنة تتيح للأطفال اللهو في الهواء الطلق.
    The most infamous of these plots caused the roof of the Al-Aqsa mosque to collapse in 1969 as a result of arson. UN وتسببت أبشع تلك المؤامرات في انهيار سقف المسجد الأقصى في عام 1969 نتيجة إشعال حريق.
    Moreover, we are delighted that such a historic event occurred in the Security Council under the roof of the United Nations, in the presence of all the leaders of the entire world. UN وفضلا عن ذلك، يسعدنا أن هذا الحدث التاريخي جرى في مجلس الأمن تحت سقف الأمم المتحدة وفي حضور جميع زعماء العالم بأسره.
    The blast blew off the roof of the bus, which then burst into flames, and hurled body parts through the air in what witnesses described as a horrific scene. UN وأدى الانفجار إلى تدمير سقف الحافلة التي اندلعت فيها النيران وتطايرت الأشلاء في الجو مما وصفه شهود بأنه مشهد مريع.
    The so-called " Zámoly case " is one example: in the village of Zámoly, the roof of the building in which the Roma families lived was severely damaged. UN وكان ضمن هذه الحالات ما يسمى ب " قضية زامولي " : ففي قرية زامولي، تعرض سقف المبنى الذي تعيش فيه أسر غجرية لأضرار بالغة.
    Base requirements for redundancy for life-safety systems will require the placement of equipment on the roof of the South Annex building. UN والمتطلبات الأساسية لنظم الدعم الاحتياطي لكفالة سلامة الأرواح ستقضي بوضع معدات على سقف مبنى الملحق الجنوبي.
    Snipers were reportedly posted on the roof of both public and private hospitals in Homs governorate. UN وتمركز القناصة، حسبما أفادت التقارير، على أسطح المستشفيات العامة والخاصة في محافظة حمص.
    The rocket hit the roof of a residential building and exploded before falling into the living room below. UN وقد اصطدم الصاروخ بسطح أحد المباني السكنية وانفجر قبل أن يسقط في حجرة الجلوس الواقعة أسفله.
    My mom used to take me up to the roof of our old Victorian to look at the stars. Open Subtitles إعتادت أمي على أخذي لسطح مبنانا من العصر الفكتوري القديم للنظر للنجوم
    Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house? Open Subtitles هل لاحظت من قبل البرج الخشبيَ على سقفِ الكنيسه؟
    In particular, he claims that he was handcuffed and hanged with a chain from the roof of the office. UN ويدعي صاحب البلاغ، بصفة خاصة، بأن يديه كُبلتا باﻷغلال وبأنه علق بسلسلة بسقف المكتب.
    The roof of our building and the outer walls probably had the same edge. Open Subtitles كان لسقف مبنانا والجدران الخارجية تقريباً نفس الحافة.
    Nevertheless, it noticed that certain beds and the roof of the wing were in need of repair and that no activities whatsoever were organized for patients. UN ومع ذلك، لاحظت اللجنة الفرعية أنه يلزم إصلاح بعض الأسرة وسقف الجناح وأنه لا يجري تنظيم أي أنشطة على الإطلاق للمرضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more