"round negotiations" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضات جولة
        
    • جولة مفاوضات
        
    • لجولة مفاوضات
        
    • المفاوضات التي جرت في جولة
        
    During the Uruguay Round negotiations developing countries made significant concessions in the hope of obtaining improved access to international markets. UN وخلال مفاوضات جولة أوروغواي قدمت البلدان النامية تنازلات كبيرة أملا في الحصول على وصول أفضل إلى الأسواق الدولية.
    During the Uruguay Round negotiations, the rich countries pursued the interests of their most powerful political constituencies. UN ففي أثناء مفاوضات جولة أوروغواي، سعت البلدان الغنية إلى تحقيق مصالح دوائرها السياسية الأكثر قوة.
    Early achievement of an agreement in the World Trade Organization, especially in the Doha Round negotiations, would be especially valuable to those countries. UN ويتسم التوصل إلى اتفاق مبكر في منظمة التجارة العالمية، خاصة في مفاوضات جولة الدوحة، بقيمة خاصة لهذه البلدان.
    It is therefore disturbing that the Doha Round negotiations have collapsed without any indication of when they will be reconvened. UN ولذلك، كان من دواعي القلق أن جولة مفاوضات الدوحة انهارت بدون أي إشارة إلى موعد عودتها إلى الانعقاد.
    We are also committed to bringing the Doha Round negotiations to an early conclusion. UN ونحن ملتزمون أيضا باختتام مبكر لجولة مفاوضات الدوحة.
    Moreover, there is an attempt to discipline food aid as part of the reforms of the agriculture sector in the Doha Round negotiations. UN وعلاوة على ذلك، هناك محاولة لضبط المعونة الغذائية كجزء من إصلاحات القطاع الزراعي في إطار مفاوضات جولة الدوحة.
    It is important that the Doha Round negotiations swiftly lead to an agreement on measures to promote development and put an end to abject poverty. UN ومن المهم أن تؤدي بسرعة مفاوضات جولة الدوحة إلى اتفاق بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز التنمية ووضع حد للفقر المدقع.
    The landlocked developing countries also called on all Member States to demonstrate sufficient flexibility for the Doha Round negotiations to be restarted and brought to a successful conclusion. UN واستطرد قائلاً إن البلدان النامية الساحلية قد دعت أيضاً جميع الدول الأعضاء على أن تبدي مرونة كافية لاستئناف مفاوضات جولة الدوحة ولإنهاء تلك المفاوضات بنجاح.
    He commended UNCTAD for its positive contribution to the Doha Round negotiations and urged an accelerated process for accession to WTO. UN وأثنى المتكلم على الأونكتاد لإسهامه الإيجابي في مفاوضات جولة الدوحة، وحث على الإسراع بعملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    If the Doha Development Round negotiations could be completed successfully, that would promote the integration of the least developed countries into the world economy. UN وإذا أمكن إكمال مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية بنجاح سيؤدي هذا إلى تعزيز إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    The secretariat explained that the programme had been set up following the Uruguay Round negotiations, the negotiation of the Lomé Conventions and the structural adjustment programmes. UN وشرحت اﻷمانة أن البرنامج كان قد أنشئ على إثر مفاوضات جولة أوروغواي، والتفاوض في اتفاقات لومي، وبرامج التكيف الهيكلي.
    The Doha Round negotiations should be reopened with a stronger international political will and flexibility. UN وينبغي إعادة فتح باب مفاوضات جولة الدوحة بإرادة ومرونة سياسيتين دوليتين أقوى.
    He hoped that all parties would display the necessary flexibility at the concluding Doha Round negotiations. UN وقال إنه يأمل أن تتحلى جميع الأطراف بالمرونة اللازمة في مفاوضات جولة الدوحة الختامية.
    It is a matter of profound concern to Nepal that the Doha development Round negotiations have stalled. UN وإنه لمن دواعي القلق العميق لنيبال أن تكون مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية قد تعثرت.
    We deeply regret the suspension of the Doha Development Round negotiations. UN ونأسف عميق الأسف لتعليق مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية.
    All parties should step up their efforts to overcome the stalemate in the Doha Round negotiations. UN فينبغي أن تزيد جميع الأطراف جهودها للتغلب على الجمود في مفاوضات جولة الدوحة.
    Every effort should be made to restart the Doha Round negotiations. UN وينبغي بذل كل جهد لإستئناف مفاوضات جولة الدوحة.
    The ministers had expressed their strong disappointment the Doha Round negotiations, including on agriculture, were not likely to be concluded by the end of 2011. UN وأعربوا عن خيبة أملهم الشديدة لأن جولة مفاوضات الدوحة، بما في ذلك ما يتعلق منها بالزراعة، لن تختتم بنهاية عام 2011.
    Only in that way can we bring the Doha Round negotiations to a successful conclusion. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نختتم جولة مفاوضات الدوحة بنجاح.
    The current setback in the WTO Doha Round negotiations was a cause for serious concern. UN ويشكل الجمود الراهن في جولة مفاوضات الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية مصدر قلق بالغ.
    We should work for an early, comprehensive and balanced outcome of the Doha Round negotiations and make it a development round. UN وينبغي أن نعمل على إحراز نتائج مبكرة وشاملة ومتوازنة لجولة مفاوضات الدوحة وأن نجعلها جولة إنمائية.
    In the context of the Doha Round negotiations, developing countries requested UNCTAD's expertise for assessing their capacities to implement binding rules for trade facilitation. UN وفي سياق المفاوضات التي جرت في جولة الدوحة، طلبت بلدان نامية الحصول على خبرة فنية من الأونكتاد في مجال تقييم قدراتها على تنفيذ القواعد المُلزِمة في مجال تيسير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more