"routine maintenance" - Translation from English to Arabic

    • الصيانة الروتينية
        
    • الصيانة المعتادة
        
    • صيانة روتينية
        
    • الصيانة الاعتيادية
        
    • الصيانة الدورية
        
    • بالصيانة الروتينية
        
    • بالصيانة الدورية
        
    • للصيانة العادية
        
    In the sectors, second-line workshops will be established to complete routine maintenance work on vehicles in their area. UN وفي القطاعات، سيجري إنشاء ورش عمل في الخط الثاني لإكمال أعمال الصيانة الروتينية للمركبات في منطقتها.
    The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East provides routine maintenance of the Office's official vehicles. UN وتقدم الأونروا خدمات الصيانة الروتينية للمركبات الرسمية لمكتب المنسق الخاص. معلومات الأداء لعام 2011
    Although some supplies have already been installed, routine maintenance programmes have delayed full installation. UN وبالرغم من أنه قد جرى تركيب بعض اللوازم بالفعل، فإن برامج الصيانة الروتينية قد أخرت التركيب الكامل.
    According to engineering, a routine maintenance accident forced them to eject. Open Subtitles طبقاً لوحدة الهندسة حادث أثناء الصيانة المعتادة أجبرهم على قذفها
    It is also anticipated that, following the completion of the construction phase, a greater number of facilities will require service calls and routine maintenance. UN ومن المتوقع أيضا، عقب إنجاز مرحلة التشييد، سيتطلب أكبر عدد من المرافق زيادات خدمة وعمليات صيانة روتينية.
    routine maintenance was carried out on all existing structures, including accommodation units, offices, kitchens and laundry facilities UN أجريت الصيانة الاعتيادية لجميع المباني القائمة بما في ذلك وحدات الإقامة، والمكاتب، والمطابخ ومرافق غسيل الملابس
    routine maintenance and repairs were completed except in Joint Mechanism locations where camps had not yet been established UN أنجزت أعمال الصيانة الدورية والإصلاحات، إلا في مواقع الآلية المشتركة التي لم تُنشأ فيها المعسكرات بعد
    Based on an independent evaluation, it was determined that 70 per cent of all electrical work orders relate to routine maintenance. UN وبناء على تقييم مستقل، وجد أن 70 في المائة من جميع أوامر الأشغال الكهربائية تتعلق بالصيانة الروتينية.
    After a number of deferments, the cumulative effect leads to breakdowns, and inevitably a substantial portion of the necessarily reduced budget allocation has to be redeployed from routine maintenance to unforeseen building repair emergencies. UN وبعد التأجيل عدة مرات، تؤدي اﻵثار التراكمية إلى حدوث أعطال ويصبح من الضروري نقل جزء كبير من مخصص الميزانية المخفض بالضرورة من الصيانة الروتينية إلى عمليات اﻹصلاح الطارئة غير المتوقعة للمباني.
    After a number of deferments, the cumulative effect leads to breakdowns, and inevitably a substantial portion of the necessarily reduced budget allocation has to be redeployed from routine maintenance to unforeseen building repair emergencies. UN وبعد التأجيل عدة مرات، تؤدي اﻵثار التراكمية إلى حدوث أعطال ويصبح من الضروري نقل جزء كبير من مخصص الميزانية المخفض بالضرورة من الصيانة الروتينية إلى عمليات اﻹصلاح الطارئة غير المتوقعة للمباني.
    The experts categorized the equipment, identified obsolete equipment, and trained the field office staff in routine maintenance procedures. UN وقد قام الخبيران بتصنيف المعدات وتحديد ما لم يعد صالحا منها وتدريب موظفي المكتب الميداني على إجراءات الصيانة الروتينية.
    The Claimant asserts that these workers would have been performing routine maintenance activities at the Jubail and Al Khobar plants but for their secondment. UN ويدعي صاحب المطالبة أن هؤلاء العمال كانوا سيؤدون أنشطة الصيانة الروتينية في مصنعي جبيل والخُبر لو لم تتم إعارتهم.
    Iran subsequently informed the Agency that the reactor has since been shut down for routine maintenance. UN وأبلغت إيران الوكالة لاحقاً بأن المفاعل أُغلق بعد ذلك لإجراء الصيانة الروتينية عليه.
    Minimal routine maintenance owing to planned repairs of premises prior to their return to lessors. UN الحد اﻷدنى من الصيانة الروتينية نظرا لﻹصلاحات المخططة ﻷماكن العمل قبل إعادتها إلى المؤجرين.
    This is nothing more than routine maintenance required to keep our arsenals safe, secure and reliable. Open Subtitles هذا ليس أكثر من الصيانة الروتينية مطلوب للحفاظ على ترساناتنا آمنة ومأمونة وموثوق بها.
    What kind of routine maintenance requires moving nuclear weapons from the Utah desert to Florida? Open Subtitles أي نوع من الصيانة الروتينية يتطلب نقل الأسلحة النووية من صحراء يوتا إلى فلوريدا؟
    routine maintenance when you're in stasis saves time. Open Subtitles الصيانة الروتينية عندما تكون في الركود توفر الوقت.
    According to engineering, a routine maintenance accident forced them to eject. Open Subtitles طبقاً لوحدة الهندسة حادث أثناء الصيانة المعتادة أجبرهم على قذفها
    80. During the winter, when consumer demand is lower, the Commission of Electricity conducted routine maintenance of power plants. UN 80 - وأثناء الشتاء وقت انخفاض الطلب من جانب المستهلكين، أجرت هيئة الكهرباء صيانة روتينية لمحطات الطاقة.
    A fair possibility exists that the repair was routine maintenance and is therefore undeserving of compensation. UN ومن المرجح أن تكون عملية التصليح جزءاً من أعمال الصيانة الاعتيادية.
    :: routine maintenance and renovation of 878 km of roads and 167 bridges UN :: إجراء الصيانة الدورية وعمليات التجديد للطرق البالغ طولها 878 كيلومترا والجسور البالغ عددها 167 جسرا؛
    Furthermore, there is no evidence that the contractor provided routine maintenance, as required, of the X-ray machines. UN وليس هناك ما يدل على أن المقاول قام بالصيانة الروتينية لأجهزة الفحص بالأشعة السينية، على النحو المطلوب.
    The escalation of hostilities during the summer months made it impossible to carry out routine maintenance at Sarajevo and Tuzla airports ($390,000). UN فقد أدى تصاعد القتال أثناء أشهر الصيف إلى استحالة القيام بالصيانة الدورية في مطاري سراييفو وتوزلا )٠٠٠ ٣٩٠ دولار(.
    Apart from these refurbishments, routine maintenance in all centres is carried out on a daily basis by the Detention Service maintenance personnel. UN وفضلاً عن هذه الترميمات، تخضع جميع المراكز للصيانة العادية اليومية التي يضطلع بها عمّال الصيانة التابعون لدائرة الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more