"rules and procedures of" - Translation from English to Arabic

    • قواعد وإجراءات
        
    • للقواعد والإجراءات المعمول
        
    • القواعد والإجراءات
        
    • لقواعد وإجراءات
        
    • وبالقواعد والإجراءات
        
    • لقواعده وإجراءاته
        
    • بقواعد وإجراءات
        
    • والاداري
        
    • للقواعد والإجراءات المتبعة
        
    • القواعد والاجراءات
        
    • والقواعد والإجراءات
        
    • وقواعد وإجراءات
        
    • قواعد واجراءات
        
    The High Commissioner will issue rules and procedures of the Boards defining in particular the composition, the authority and the responsibility of the Boards. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات المجالس التي تحدد بشكل خاص تكوين المجالس وسلطتها ومسؤوليتها.
    Emergency rules and procedures of the Secretariat for rapid humanitarian response UN قواعد وإجراءات الأمانة العامة المتعلقة بالاستجابة الإنسانية العاجلة
    14. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية لتلك الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    Emergency rules and procedures of the Secretariat for rapid humanitarian response UN القواعد والإجراءات المتعلقة بحالات الطوارئ المتبعة بالأمانة العامة في الاستجابة الإنسانية السريعة
    Such matters, which related to the internal functioning of the Organization and the application by the Secretary-General of the rules and procedures of the General Assembly, had nothing to do with, and could not be made subject to, a judicial proceeding in a Member State. UN وليس ثمة علاقة للمسائل المتصلة بالتشغيل الداخلي للمنظمة وتطبيق الأمين العام لقواعد وإجراءات الجمعية العامة، بالإجراءات القضائية في دولة ما، ولا ينبغي لها أن تخضع لتلك الإجراءات.
    Her Government respected the rules and procedures of the Court and was awaiting its final decision. UN وذكرت أن حكومتها تحترم قواعد وإجراءات المحكمة وأنها تنتظر قرارها النهائي.
    rules and procedures of an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services UN قواعد وإجراءات المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    The High Commissioner will issue rules and procedures of the Boards defining in particular the composition, the authority and the responsibility of the Boards. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات المجالس التي تحدد بشكل خاص تكوين المجالس وسلطتها ومسؤوليتها.
    One participant said that the rules and procedures of the permanent forum should provide for maximum opportunities for indigenous participation. UN وقال أحد المشاركن إن قواعد وإجراءات المحفل الدائم يجب أن تتيح أقصى فرص ممكنة لمشاركة السكان اﻷصليين.
    14. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية لتلك الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    rules and procedures of the Committees defining in particular the composition, the authority and the responsibility of the Committees will be issued by the High Commissioner. UN ويصدر المفوض السامي القواعد والإجراءات الخاصة باللجان التي تحدد بشكل خاص تكوين اللجان وسلطتها ومسؤوليتها.
    The Committee discussed the programme of its future work and preparation of the actual draft decisions on improvement of the rules and procedures of the KP. UN وناقشت اللجنة برنامج عملها في المستقبل وإعداد مشاريع قرارات فعلية بشأن تحسين القواعد والإجراءات في عملية كيمبرلي.
    rules and procedures of the Committees defining in particular the composition, the authority and the responsibility of the Committees will be issued by the High Commissioner. UN ويصدر المفوض السامي القواعد والإجراءات الخاصة باللجان التي تحدد بشكل خاص تكوين اللجان وسلطتها ومسؤوليتها.
    As an executing agency, UNIDO is subject to the rules and procedures of the Montreal Protocol and the GEF in the design and delivery of its projects under these multilateral funds, as well as in their evaluation. UN وتخضع اليونيدو، بصفتها وكالة منفذة، لقواعد وإجراءات بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية في تصميم مشاريعها وتنفيذها وتقييمها في إطار هذين الصندوقين المتعددي الأطراف.
    11. Affirms the need for the Secretary-General to ensure that the delegation of authority to the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and field missions is in strict compliance with relevant resolutions and decisions, as well as relevant rules and procedures of the General Assembly on this matter; UN 11 - تؤكد ضرورة أن يكفل الأمين العام التقيد في تفويض السلطة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية تقيدا صارما بأحكام القرارات والمقررات ذات الصلة وبالقواعد والإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في هذا الصدد؛
    UNCTAD did not track costs incurred in support of the Service's activities. The value of its contributions was estimated at $150,000 by the Service, but that amount was not supported by any detailed analysis. Contrary to the rules and procedures of UNCTAD for the administration of technical cooperation trust funds, UNCTAD has not charged support costs to the Service's trust funds. UN ولم يكن الأونكتاد يتتبع التكاليف المتكبدة في دعم أنشطة الدائرة وقد قدرت الدائرة قيمة مساهماته بمبلغ 000 150 دولار، ولكن هذا المبلغ لا يتوافر أي تحليل مفصل يدعمه ولا يحمِّل الأونكتاد، خلافا لقواعده وإجراءاته المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني، تكاليف الدعم على الصناديق الاستئمانية للدائرة.
    Bill on rules and procedures of the National Councils for Equality: UN مشروع القانون المتعلق بقواعد وإجراءات المجالس الوطنية المعنية بالمساواة:
    The Heads of the ITPOs will be appointed by the Director-General of UNIDO in accordance with the regulations, rules and procedures of UNIDO and after consultation with the host Governments. UN يعيّن المدير العام لليونيدو رؤساء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وفقا للنظامين الأساسي والاداري لليونيدو ولاجراءاتها وبعد التشاور مع الحكومات المضيفة.
    7. Accountability of individuals where violations of the rules and procedures of the Organization have led to financial loss UN ٧ - مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    The question is whether it is possible to apply to the latter case the existing standard rules and procedures of accounting. UN والمسألة هنا هي ما إذا كان في اﻹمكان تطبيق القواعد والاجراءات الموحدة الحالية على الحالة اﻷخيرة.
    Assistance to the Somali police force in the review of the associated legislation, rules and procedures of the Police Act of 1973 UN :: تقديم المساعدة إلى قوة الشرطة الصومالية في استعراض التشريعات والقواعد والإجراءات المرتبطة بها المنصوص عليها في قانون الشرطة لعام 1973
    Adequate arrangements should be made during the preparatory process and in the event itself, bearing in mind their intergovernmental nature and the rules and procedures of the United Nations. UN وينبغي التوصل إلى ترتيبات كافية خلال العملية التحضيرية وفي الحدث ذاته، على أن توضع في الاعتبار الطبيعة الحكومية الدولية وقواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    (v) other rules and procedures of similar effect and of general application in the insolvency of the assignor [specifically described by a Contracting State in a declaration made under article 43]. UN `٥` أي قواعد واجراءات أخرى يكون لها مفعول مماثل وتطبيق عام على اعسار المحيل ]يرد وصفها على وجه التحديد في اعلان تصدره دولة متعاقدة بموجب المادة ٣٤[ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more