"rules of procedure and evidence" - Translation from English to Arabic

    • القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
        
    • القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات
        
    • والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • قواعد الإجراءات والإثبات
        
    • الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة
        
    • لائحة اﻹجراءات واﻷدلة
        
    • قواعد اﻹجراءات واﻷدلة
        
    • القواعد اﻹجرائية وقواعد الاثبات
        
    • الداخلي وقواعد الإثبات
        
    • قواعد إجراءات
        
    • قواعد إجرائية وقواعد إثبات
        
    • قواعد النظام الداخلي وقواعد اﻹثبات
        
    Proposal by Colombia concerning the Rules of Procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Proposal by Colombia concerning the Rules of Procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Proposal by Colombia on the Rules of Procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Working Group on Rules of Procedure and Evidence related UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة
    Victims may make representations to the Pre-trial Chamber, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى دائرة ما قبل المحاكمة وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Proposal submitted by Australia on the Rules of Procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute UN اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي
    Proposal submitted by Australia on the Rules of Procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute UN اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي
    The Rules of Procedure and Evidence were amended to reflect those objectives. UN وجرى تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لكي تعبر عن تلك الأهداف.
    13. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN 13 - تقوم لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    11. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments of the Rules of Procedure and Evidence. UN 11 - تضطلع لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Article 13: Rules of Procedure and Evidence UN المادة 13: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Article 13: Rules of Procedure and Evidence UN المادة 13: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    14. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN 14 - تقوم لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The Special Court shall provide, in its Rules of Procedure and Evidence, for the protection of victims and witnesses. UN تنص المحكمة الخاصة في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على توفير الحماية للضحايا والشهود.
    The disclosure of specific defences in advance is, of course, useful and provision is made for this in the current Rules of Procedure and Evidence. UN وبالطبع فإن الإفصاح المسبق عن دفوع محددة مفيد؛ وقد نصت على ذلك القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات بصيغتها الحالية.
    Working Group on Rules of Procedure and Evidence UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Working Group on Rules of Procedure and Evidence UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة
    According to the Tribunals' Rules of Procedure and Evidence, most of such interlocutory appeals require certification by the Trial Chamber. UN ووفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين، يقتضي معظم تلك الطعون العارضة تصديقا من الدائرة الابتدائية.
    Working Group on Rules of Procedure and Evidence UN الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    The answer can be found in the Rules of Procedure and Evidence recently adopted by the Tribunal. UN والرد على ذلك تتكفل به القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات التي اعتمدتها المحكمة في اﻵونة اﻷخيرة.
    The Presidents also perform other functions under the respective Statutes and Rules of Procedure and Evidence. UN ويؤدي الرئيسان كذلك مهام أخرى بموجب النظامين الأساسيين والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The Rules of Procedure and Evidence thus include specific rules for various categories of written evidence. UN ولذلك تضمنت قواعد الإجراءات والإثبات مواد معينة تنظم مختلف فئات الأدلة الخطية.
    The term " Investigation " is defined in Rule 2 of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence as meaning: UN وقد عرف مصطلح " التحقيق " في القاعدة 2 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة بأنه يعني ما يلي:
    Rules of procedure, such as rule 96 of the ICTY Rules of Procedure and Evidence, should be incorporated as part of the evidentiary procedures of the ICC. UN وينبغي أن تدمج قواعد اﻹجراءات مثل المادة ٦٩ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كجزء من اﻹجراءات الاستدلالية للمحكمة الجنائية الدولية.
    In addition, the Rules of Procedure and Evidence have recently been amended to allow, inter alia, the designation of a single pre-trial Judge from the members of the Chamber. UN وإضافة إلى ذلك، أدخلت مؤخرا تعديلات على قواعد اﻹجراءات واﻷدلة وذلك للسماح، في جملة أمور، بتعيين قاض وحيد لﻹجراءات السابقة للمحاكمة من بين أعضاء دائرة المحاكمة.
    At the first plenary session, the judges adopted the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal, in accordance with article 14 of the statute. UN وخلال الجلسة العامة اﻷولى، اعتمد القضاة القواعد اﻹجرائية وقواعد الاثبات للمحكمة عملا بالمادة ١٤ من النظام اﻷساسي.
    The elements of the crimes, as well as the Rules of Procedure and Evidence for the Court, are to be finalized at that session. UN وفي تلك الدورة، ستُضفى الصبغة النهائية على أركان الجرائم وكذلك النظام الداخلي وقواعد الإثبات.
    Rule 96 of the ICTY Rules of Procedure and Evidence should be used as a model. UN وأن تتخذ المادة ٦٩ من قواعد إجراءات وأدلة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كنموذج في هذا الصدد.
    Fourth, the Court, with an entirely international composition and a set of well-defined Rules of Procedure and Evidence, is the organ best suited for ensuring a veritably fair trial of those indicted by the Court's Prosecutor. UN رابعا، إن المحكمة، بحكم تشكيلها الدولي كليا وبما لها من قواعد إجرائية وقواعد إثبات محددة بإحكام، هي أنسب جهاز لضمان محاكمة عادلة حقا لمن يصدر في حقهم المدعي العام للمحكمة قرار اتهام.
    Furthermore, a number of delegations suggested that, in order to satisfy the requirements of fairness, transparency, consistency and equality in criminal proceedings, not only the fundamental principles of criminal law, but also the general and most important Rules of Procedure and Evidence should be articulated in the Statute. UN ١٨٥ - وفضلا عن ذلك، اقترح عدد من الوفود أنه تلبية لمقتضيات النزاهة والشفافية والاتساق والمساواة في اﻹجـراءات الجنائيـة، ينبغي ألا ينص في النظام اﻷساسـي علـى المبـادئ اﻷساسيـة للقانـون الجنائي فحسب، بل أيضا على القواعد العامة وأهم قواعد النظام الداخلي وقواعد اﻹثبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more