"running out" - Translation from English to Arabic

    • ينفذ
        
    • نفاد
        
    • النفاد
        
    • يمضي
        
    • ينفد
        
    • تنفد
        
    • تنفذ
        
    • نَستنفذُ
        
    • نفد
        
    • إسْتِنْفاذ
        
    • يَنْفذُ
        
    • نستنفذ
        
    • نضيع
        
    • ننفذ
        
    • يداهمنا
        
    Okay, now we really are running out of time. Open Subtitles نحن فعلا ينفذ منا الوقت نحتاج لهذا الكتاب.
    Joe, you're running out of time. You've gotta do something. Open Subtitles جو الوقت ينفذ منا من الافضل أن تفعل شيئاً
    We don't have much time, those guys are running out of air. Open Subtitles . ليس لدينا وقتاً كثيراً , هؤلاء الناس ينفذ الهواء لديهم
    Look, we're both desperate and we're running out of time. Open Subtitles نظرة، نحن على حد سواء يائسة ونحن نفاد الوقت.
    Nevertheless, the Conference continues to make little progress and the patience of the international community is gradually running out. UN مع ذلك، يستمر المؤتمر في تسجيل تقدم بسيط وبدأ صبر المجتمع الدولي في النفاد.
    The time to achieve sustainable development may be running out on us. UN وربما يكون الوقت اللازم لتحقيق التنمية المستدامة يمضي بسرعة.
    Never mind him, keep working. We're running out of time. Open Subtitles لا تقلق لأمره، استمر بالعمل فالوقت بدأ ينفد منّا
    We need more votes, and we're running out of time. Open Subtitles نحن بحاجة إلى المزيد من الأصوات، والوقت ينفذ منا
    Failsafe protocol will engage. We're running out of time. Open Subtitles بروتوكول الأمان يجب أن يعمل الوقت ينفذ منا
    I've been trying everything, but I am running out of time. Open Subtitles لقد قمت بتجربة كل شيء و الوقت بدأ ينفذ مني
    And time is running out for this family. Whatever information Open Subtitles و الوقت ينفذ من تلك العائلة أياً كانت المعلومات
    I'm sorry. But time is running out and you needed motivation. Open Subtitles آسفة , ولكن الوقت ينفذ منا وانت احتجت الى حاجز.
    Time is running out for cosmetic, limited reforms. UN كما أنه قد بدأ ينفذ أمام الإصلاحات الشكلية والمحدودة.
    In the words of the President of the General Assembly of this morning, time is running out. UN فكما ذكر رئيس الجمعية العامة هذا الصباح، فإن الوقت ينفذ.
    My country is one of the most deficient in freshwater resources, and we risk running out of water in the next 25 years. UN إن بلدي من بين أشد البلدان نقصا في موارد المياه العذبة، ونواجه خطر نفاد المياه في السنوات الخمس والعشرين المقبلة.
    We have to produce more effective results, because time is running out. UN ويتعين علينا أن نحرز مزيداً من النتائج الفعالة، لأن الوقت على وشك النفاد.
    In this regard, the Group underlined that, midway through the process, time is running out. UN وأكد الفريق في هذا الصدد أن الوقت يمضي بسرعة بعد بلوغ العملية منتصف مدتها.
    But I do want one eventually and my clock is running out. Open Subtitles ولكن أريد واحدة في نهاية المطاف وعلى مدار الساعة بلدي ينفد.
    Well, as they were running out, the first one tripped. Open Subtitles حسنا ، لأنها بدأت تنفد ، تعثرت أول واحد.
    Okay, we are not running out of candy this year. Open Subtitles حسناً ، نحن لن تنفذ الحلوى لدينا هذه السنة
    We're running out of oxygen, and without the F.T.L... Open Subtitles نحن نَستنفذُ أوكسجينَ، وبدون إف. تي. إل ..
    Some of my colleagues have been saying that they, or their Governments, are running out of patience. UN ولقد كرر بعض زملائي أن صبرهم، أو صبر حكوماتهم، قد نفد.
    The only danger I'm in tonight is running out of talcum powder. Open Subtitles الخطر الوحيد هذه اللّيلة إسْتِنْفاذ مسحوقِ البودرةِ.
    Shit! Time is running out The horse is not yet drunk Open Subtitles تغوّطْ الوقت يَنْفذُ الحصان لَمْ يُشْرَبُ لحد الآن
    Look, we're running out of time. Dial the damn phone. Open Subtitles انظر، نحن نستنفذ الوقت، اطلب الهاتف اللعين
    We're running out of time. We can't waste it arguing. Open Subtitles نحن نضيع الوقت نحن لا نستطيع إهداره في المجادلة
    We are running out of Tabasco. Open Subtitles نحن نكاد ننفذ من صلصة الفلفل الحار
    We are indeed running out of time, and if we want to reach an agreement in Copenhagen, timely action is needed. UN فالوقت يداهمنا فعلا، وإذا كنا نريد التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن، فيتعين علينا اتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more