| Okay, now we really are running out of time. | Open Subtitles | نحن فعلا ينفذ منا الوقت نحتاج لهذا الكتاب. |
| Joe, you're running out of time. You've gotta do something. | Open Subtitles | جو الوقت ينفذ منا من الافضل أن تفعل شيئاً |
| We don't have much time, those guys are running out of air. | Open Subtitles | . ليس لدينا وقتاً كثيراً , هؤلاء الناس ينفذ الهواء لديهم |
| Look, we're both desperate and we're running out of time. | Open Subtitles | نظرة، نحن على حد سواء يائسة ونحن نفاد الوقت. |
| Nevertheless, the Conference continues to make little progress and the patience of the international community is gradually running out. | UN | مع ذلك، يستمر المؤتمر في تسجيل تقدم بسيط وبدأ صبر المجتمع الدولي في النفاد. |
| The time to achieve sustainable development may be running out on us. | UN | وربما يكون الوقت اللازم لتحقيق التنمية المستدامة يمضي بسرعة. |
| Never mind him, keep working. We're running out of time. | Open Subtitles | لا تقلق لأمره، استمر بالعمل فالوقت بدأ ينفد منّا |
| We need more votes, and we're running out of time. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى المزيد من الأصوات، والوقت ينفذ منا |
| Failsafe protocol will engage. We're running out of time. | Open Subtitles | بروتوكول الأمان يجب أن يعمل الوقت ينفذ منا |
| I've been trying everything, but I am running out of time. | Open Subtitles | لقد قمت بتجربة كل شيء و الوقت بدأ ينفذ مني |
| And time is running out for this family. Whatever information | Open Subtitles | و الوقت ينفذ من تلك العائلة أياً كانت المعلومات |
| I'm sorry. But time is running out and you needed motivation. | Open Subtitles | آسفة , ولكن الوقت ينفذ منا وانت احتجت الى حاجز. |
| Time is running out for cosmetic, limited reforms. | UN | كما أنه قد بدأ ينفذ أمام الإصلاحات الشكلية والمحدودة. |
| In the words of the President of the General Assembly of this morning, time is running out. | UN | فكما ذكر رئيس الجمعية العامة هذا الصباح، فإن الوقت ينفذ. |
| My country is one of the most deficient in freshwater resources, and we risk running out of water in the next 25 years. | UN | إن بلدي من بين أشد البلدان نقصا في موارد المياه العذبة، ونواجه خطر نفاد المياه في السنوات الخمس والعشرين المقبلة. |
| We have to produce more effective results, because time is running out. | UN | ويتعين علينا أن نحرز مزيداً من النتائج الفعالة، لأن الوقت على وشك النفاد. |
| In this regard, the Group underlined that, midway through the process, time is running out. | UN | وأكد الفريق في هذا الصدد أن الوقت يمضي بسرعة بعد بلوغ العملية منتصف مدتها. |
| But I do want one eventually and my clock is running out. | Open Subtitles | ولكن أريد واحدة في نهاية المطاف وعلى مدار الساعة بلدي ينفد. |
| Well, as they were running out, the first one tripped. | Open Subtitles | حسنا ، لأنها بدأت تنفد ، تعثرت أول واحد. |
| Okay, we are not running out of candy this year. | Open Subtitles | حسناً ، نحن لن تنفذ الحلوى لدينا هذه السنة |
| We're running out of oxygen, and without the F.T.L... | Open Subtitles | نحن نَستنفذُ أوكسجينَ، وبدون إف. تي. إل .. |
| Some of my colleagues have been saying that they, or their Governments, are running out of patience. | UN | ولقد كرر بعض زملائي أن صبرهم، أو صبر حكوماتهم، قد نفد. |
| The only danger I'm in tonight is running out of talcum powder. | Open Subtitles | الخطر الوحيد هذه اللّيلة إسْتِنْفاذ مسحوقِ البودرةِ. |
| Shit! Time is running out The horse is not yet drunk | Open Subtitles | تغوّطْ الوقت يَنْفذُ الحصان لَمْ يُشْرَبُ لحد الآن |
| Look, we're running out of time. Dial the damn phone. | Open Subtitles | انظر، نحن نستنفذ الوقت، اطلب الهاتف اللعين |
| We're running out of time. We can't waste it arguing. | Open Subtitles | نحن نضيع الوقت نحن لا نستطيع إهداره في المجادلة |
| We are running out of Tabasco. | Open Subtitles | نحن نكاد ننفذ من صلصة الفلفل الحار |
| We are indeed running out of time, and if we want to reach an agreement in Copenhagen, timely action is needed. | UN | فالوقت يداهمنا فعلا، وإذا كنا نريد التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن، فيتعين علينا اتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب. |