"rural environment" - Translation from English to Arabic

    • البيئة الريفية
        
    • الوسط الريفي
        
    • البيئات الريفية
        
    • للبيئة الريفية
        
    • والبيئة الريفية
        
    The National Union of Peasants Associations is the main organisation established in the rural environment, integrating men and women. UN الاتحاد الوطني لجمعيات الفلاحين هو المنظمة الرئيسية التي أنشئت في البيئة الريفية وتضم الرجال والنساء على السواء.
    More than 90 per cent of the Spanish population currently lived in urban areas, and depopulation had become a problem in rural areas; hence the importance of women's contribution in the rural environment. UN ويعيش أكثر من 90 في المائة من السكان الإسبان في الوقت الراهن في المناطق الحضرية، وانخفاض عدد السكان أصبح مشكلة في المناطق الريفية. ومن ثم، أهمية مساهمة المرأة في البيئة الريفية.
    The age difference is justified by the difference in life expectancy, which is lower in the rural environment than in an urban setting. UN ويبرَّر اختلاف السن باختلاف العمر المتوقع، الذي يقل في البيئة الريفية عنه في المناطق الحضرية.
    But the most important accomplishment was the structuring of the rural environment around community focal points of development. UN بيد أن أكثر الانجازات أهمية كانت هي تشكيل الوسط الريفي في هيئة محاور صغيرة لعملية التنمية.
    Several studies and surveys on the situation of women in the rural environment have been conducted in regions and departments since 1996. UN أجريت عدة دراسات واستقصاءات منذ ١٩٩٦ في المناطق والمحافظات، عن وضع المرأة في الوسط الريفي.
    This environment has prevented victims from reporting cases, or even discussing them, for fear of reprisals from the perpetrators and their families, particularly in a rural environment. UN وتحول هذه الأجواء دون قيام الضحايا بالإبلاغ عن مثل هذه الحالات، أو حتى مناقشتها، خوفا من انتقام مرتكبي تلك الحوادث أو أُسر الضحايا، وخاصة في البيئات الريفية.
    It was agreed that initiatives must be taken in support of policy reviews, reform and formulation at the national level with specific regard to the rural environment. UN وجرى الاتفاق على أنه يجب القيام بمبادرات لدعم عمليات إعادة النظر في السياسات العامة وإصلاحها وصياغتها على الصعيد الوطني مع إيلاء اهتمام خاص للبيئة الريفية.
    VII. Linkages among rural population growth, migration and the rural environment UN سابعا - الصلات بين نمو سكان الريف والهجرة والبيئة الريفية
    Consequently, even low levels of rural population growth are likely to result in added pressures on the rural environment. UN ونتيجة لذلك، يتوقع أن ينجم حتى من مستويات نمو السكان المتدنية في الريف زيادة الضغوط على البيئة الريفية.
    Special emphasis was being placed on enhancing the rural environment by raising the standards of rural schools and creating new jobs. UN وينصب تركيز خاص على تعزيز البيئة الريفية عن طريق زيادة معايير المدارس الريفية وإيجاد وظائف جديدة.
    61. Population change, particularly via migration, has had an important impact on the rural environment, on both forests and dryland areas. UN 61 - كان للتغير السكاني، وخاصة عن طريق الهجرة، تأثيرا مهما على البيئة الريفية في المناطق الغابية والمناطق الجافة معا.
    II. Specific actions for women in the rural environment UN ثانيا - تدابير خاصة من أجل المرأة في البيئة الريفية
    - evaluation of the skills and training requirements of salaried and non-salaried women in the rural environment; UN - تقييم احتياجات النساء الموظفات وغير الموظفات في البيئة الريفية من التأهيل أو التدريب؛
    - encouragement and distribution of examples of job creation in the rural environment. UN - تشجيع ونشر أمثلة لبدء أنشطة في البيئة الريفية.
    The main objective of the Coordinating Agency is to build a national policy on rural education that addresses the specific characteristics of the different communities that comprise the rural environment in the country. UN والهدف الرئيسي للجنة التنسيق رسم سياسة وطنية بشأن التعليم الريفي تتناول السمات المحددة لمختلف المجتمعات المحلية التي تشكل البيئة الريفية في البلد.
    Regional officers and officials from the departments have lent their support to numerous training activities designed to complement job-creation projects for women in the rural environment. UN وقدمت المندوبات اﻹقليميات والقائمات بمهمة على مستوى المحافظات تأييدهن لعدة أعمال تهدف إلى دعم مشاريع إنشاء أنشطة من جانب النساء في الوسط الريفي.
    Women in the rural environment have little access to traditional forms of training because of problems of distance and lack of availability, which this kind of system can resolve. UN وهذا النوع من الترتيبات يتكيف مع صعوبات وصول المرأة في الوسط الريفي إلى التدريب حيث يقل بسبب افتقاد الاستعداد أو بسبب البعد وصولها إلى التدريب التقليدي.
    - the increased difficulties faced by women in the rural environment in carrying out a professional activity, owing to lack of public transport and child care; UN - أكبر الصعوبات التي تواجهها المرأة في الوسط الريفي لمزاولة نشاط مهني بسبب قلة النقل العمومي، وأشكال رعاية اﻷطفال،
    Since 1991, an open training programme for women in the rural environment, using multimedia resources, has been run by the Department of Women's Rights within an interministerial framework. UN وضعت دائرة حقوق المرأة في عام ١٩٩١ برنامجا مشتركا بين الوزارات لتدريب مفتوح يشمل استخدام أدوات وسائط اﻹعلام المتعددة موجهة للمرأة في الوسط الريفي.
    Their participation is evident in the measure internship under which, in 2011, out of total of 282 participants, 23 (8.16%) are women from the rural environment. UN ومشاركتهن واضحة في التدبير المتعلق بالتدريب الداخلي الذي ضم في عام 2011 ما مجموعه 282 مشاركاً بينهم 23 امرأة من البيئات الريفية (8.16 في المائة).
    65. In the measure foreign language and computer training in 2010, out of a total of 1546 participants, 90 (5.8%) are women from the rural environment, and in 2011, from a total of 991 participants, 102 (10.3%) are women from the rural environment. UN 65- وفي التدبير المتعلق باللغات الأجنبية والتدريب على الحاسوب لعام 2010، شاركت 90 امرأة من البيئات الريفية في هذا التدريب من أصل 546 1 مشاركاً (5.8 في المائة)، فيما شاركت 102 امرأة من البيئات الريفية من أصل 991 مشاركاً (10.3 في المائة) عام 2011.
    In order to avoid even more serious and even catastrophic consequences for the rural environment and productivity, substantial increases in the use of fossil fuels for rural energy services will be unavoidable if modern renewable energy technologies cannot make a major contribution to the rural energy mix. UN ولتجنب المزيد من النتائج الخطيرة والوخيمة بالنسبة للبيئة الريفية والقدرة اﻹنتاجية الريفية، فلا غنى عن حدوث زيادات كبيرة في استخدام الوقود اﻷحفوري في خدمات الطاقة الريفية ما لم يتح لتكنولوجيات الطاقة المتجددة الجديدة أن تسهم اسهاما رئيسيا في المزيج الذي تتألف منه أشكال الطاقة الريفية.
    It is therefore important to consider the interrelations among rural population growth, migration and the rural environment, particularly with respect to the changes experienced by developing countries since 1950. UN ولذلك، من المهم النظر في الترابط بين النمو السكاني في الريف والهجرة والبيئة الريفية وبخاصة فيما يتعلق بالتغيرات التي مرت بها البلدان النامية منذ عام 1950.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more