"rural schools" - Translation from English to Arabic

    • المدارس الريفية
        
    • مدرسة ريفية
        
    • للمدارس الريفية
        
    • بالمدارس الريفية
        
    • مدارس المناطق الريفية
        
    • والمدارس الريفية
        
    • المدارس في المناطق الريفية
        
    Toledo also has the highest ratio of rural schools. UN وتوجد في طوليدو أعلى نسبة من المدارس الريفية.
    The teachers in rural schools will be encouraged to arrange preparation of this meal in school with parent participation. UN وسيجري تشجيع المعلمين في المدارس الريفية على وضع ترتيبات ﻹعداد هذه الوجبة في المدارس بمشاركة الوالدين.
    The overwhelming majority of head teachers and deputy head teachers in rural schools are women. UN واﻷغلبية الساحقة من المدرسين اﻷُول ونواب المدرسين اﻷُول في المدارس الريفية هم من النساء.
    Training for students and teachers in 24 rural schools in the department of Loreto has been coupled with new programming on a popular radio show. UN وقد صاحبت تدريب الطلاب والمعلمين في 24 مدرسة ريفية في مقاطعة لوريتو برمجة جديدة على عرض إذاعي شعبي.
    Priority had been given to improving the quality of instruction, attending to children with special needs and modernizing the infrastructure of rural schools. UN وأعطيت أولوية لتحسين نوعية التعليم، والاهتمام بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وتحديث البنية التحتية للمدارس الريفية.
    Special emphasis was being placed on enhancing the rural environment by raising the standards of rural schools and creating new jobs. UN وينصب تركيز خاص على تعزيز البيئة الريفية عن طريق زيادة معايير المدارس الريفية وإيجاد وظائف جديدة.
    However, in rural schools, the use of child labour continues for the production of silk cocoons. UN ولكن لا يزال عمل الأطفال في المدارس الريفية متواصلاً لإنتاج شرانق الحرير.
    In the area of providing clean water and sanitation, significant progress has been made in supplying safe drinking water, right down to rural schools and villages. UN وفي مجال توفير المياه النظيفة والصرف الصحي، تم إحراز تقدم بارز في إيصال مياه الشرب المأمونة إلى المدارس الريفية والقرى.
    Implemented a range of recruitment and retention strategies for teachers in rural schools; UN :: تنفيذ طائفة واسعة من استراتيجيات توظيف المعلمين في المدارس الريفية والاحتفاظ بهم؛
    It is also concerned that Federal Law No. 122 no longer guarantees financial and material support for preschool children and that it cancelled some incentives for teachers working at rural schools. UN كما يقلقها أن القانون الاتحادي رقم 122 لم يعد يكفل تقديم الدعم المالي والمادي للأطفال قبل سن المدرسة وأنه ألغى بعض الحوافز المقدمة إلى المعلمين في المدارس الريفية.
    The impact of the decline in rural schools on the overall development of education is very noticeable. UN ويتضح بجلاء شديد أثر الانخفاض في المدارس الريفية على التنمية الشاملة للتعليم.
    It should not be generalized to staffing situations in other secondary schools, particularly rural schools. UN وليس من الجائز أن يتم تعميمها على حالات التوظيف في سائر المدارس الثانوية، ولا سيما المدارس الريفية.
    She noted that the vast majority of teachers in rural schools were women, suggesting a high level of education. UN ولاحظت أن الغالبية العظمى من المدرسين في المدارس الريفية من النساء، مما يوحي بمستوى تعليمهن العالي.
    It has also set up 24 clubs in rural schools. UN وأنشأ التحالف أيضا 24 ناديا في المدارس الريفية.
    In rural schools and schools of smaller towns, boys' attainments in the subject of the Lithuanian language are particularly low. UN وينحدر تحصيل الفتيان في مادة اللغة الليتوانية إلى أدنى مستوى في المدارس الريفية ومدارس المدن الصغيرة نسبيا.
    :: Ongoing construction of at least 1,000 teacher housing units particularly in rural schools UN :: استمرار أعمال بناء ما لا يقل عن 000 1 وحدة سكنية خاصة للمعلمين في المدارس الريفية
    :: In 2008, the first of a projected ten rural schools was opened near Tonj in Southern Sudan UN :: في عام 2008، افتتحت أول مدرسة من المدارس الريفية العشر المتوقعة بالقرب من تونج في جنوب السودان
    An education project being run by a priest has 700 rural schools now operating with about 45,000 indigenous pupils and more than 1,000 teachers, also indigenous. UN وثمة مشروع تعليمي يديره قسيس ويشمل 700 مدرسة ريفية بها الآن نحو 000 45 تلميذ من السكان الأصليين وأكثر من 000 1 مدرس، هم أيضاً من السكان الأصليين.
    The State covers dormitory fees and school textbooks based on specific needs of rural schools and pupils' learning needs. UN وتتحمل الدولة رسوم بيوت الطلبة وتكاليف الكتب الدراسية حسب الاحتياجات الخاصة للمدارس الريفية والاحتياجات التعليمية لطلابها.
    :: 100 orange trees were planted in rural schools in Ghana to provide food and a source of income for students and village residents. UN :: غرس 100 شجرة برتقال بالمدارس الريفية في غانا لتهيئة الطعام ولتصبح مصدرا لدخل التلاميذ والسكان في القرى.
    The quality of education in rural schools lags far behind that of city schools. UN كما أن نوعية التعليم المقدم في مدارس المناطق الريفية أدنى بكثير منها في مدارس المناطق الحضرية.
    Girls' schools and rural schools have also been the least successful with respect to job training in the formal education system. UN كذلك كانت مدارس البنات والمدارس الريفية أقل نجاحا فيما يتعلق بالتدريب على العمل في نظام التعليم الرسمي.
    Since 2007, children in rural schools have not been required to pay tuition and related fees during the stage of compulsory education. UN واعتبارا من عام 2007 لم تعد الدولة تطالب أطفال المدارس في المناطق الريفية بالرسوم الدراسية والمصاريف المتنوعة الأخرى خلال مرحلة التعليم الإلزامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more