"rwanda in" - Translation from English to Arabic

    • رواندا في
        
    • لرواندا في
        
    • برواندا في
        
    • رواندا على
        
    • رواندا من أجل
        
    • الرواندية في
        
    • رواندا فيما
        
    • ورواندا في
        
    • رواندا خلال
        
    • رواندا بمبلغ
        
    • رواندا سنة
        
    • أبدته رواندا
        
    • رواندا مما
        
    • ورواندا على
        
    The Government of Rwanda rejected plans for the issue of a separate appeal for emergency relief in Rwanda in 1996. UN وقد رفضت حكومة رواندا خططا ﻹصدار نداء منفصل لتقديم اﻹغاثة في حالة الطوارئ في رواندا في عام ١٩٩٦.
    It is vitally important that the perpetrators of genocide in Rwanda in 1994 should be brought to justice. UN ومن المهم جدا أن يمثل أمام العدالة مرتكبو جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا في عام ١٩٩٤.
    This explains the necessity of involving Rwanda in the search for solutions to the crisis in North and South Kivu. UN ومن هنا تبرز ضرورة إشراك رواندا في عملية البحث عن حلول للأزمة القائمة في شمال كيفو وجنوب كيفو.
    The Special Rapporteur on indigenous people in Africa visited Rwanda in 2008 and appreciated the Rwandan Government's efforts to promote the rights of the marginalized and vulnerable population. UN وزار المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية في أفريقيا رواندا في عام 2008 وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة الرواندية من أجل تعزيز حقوق السكان المهمشين والضعفاء.
    We take note of the efforts made by Rwanda in order to meet all the benchmarks for fair trials. UN ونحيط علما بالجهود التي بذلتها رواندا في سبيل الوفاء بكل النقاط المرجعية المتعلقة بعدالة المحاكمات.
    The Chamber also scheduled a site visit in Rwanda in June 2008. UN وحددت الدائرة أيضا موعدا لزيارة موقع في رواندا في حزيران/يونيه 2008.
    A new series of photographs providing irrefutable proof of the involvement of Rwanda in the recent clashes in North Kivu UN مجموعة جديدة من الصور الفوتوغرافية تشكل دليلا قاطعا على ضلوع رواندا في الاشتباكات الأخيرة التي وقعت في شمال كيفو
    The trial included the hearing of 67 witnesses over 88 trial days and a site visit to Rwanda in November 2007. UN وتضمنت المحاكمة الاستماع إلى 67 شاهدا على مدى 88 يوم محاكمة، وزيارة لموقع في رواندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    They encouraged a broadening and deepening of the relationship, and welcomed the concrete measures outlined by Rwanda in that regard. UN وشجعوا على توسيع العلاقة وتعميقها، ورحبوا بالتدابير الملموسة التي عرضت لها رواندا في هذا الصدد.
    The Tribunal continued to engage with Rwanda in its efforts to address the obstacles to the referral of cases. UN وواصلت المحكمة التعامل مع رواندا في جهودها الرامية إلى تذليل العراقيل أمام إحالة القضايا.
    Condemning strongly once again the crime of genocide and crimes against humanity committed in Rwanda in 1994, UN وإذ تدين بقوة مرة أخرى جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبت في رواندا في عام 1994،
    The Zimbabwean Head of State expressed willingness to work with Rwanda in this effort. UN وأعرب رئيس زمبابوي عن رغبته في العمل مع رواندا في هذا الصدد.
    In fact, some of those who took refuge in Rwanda in 1996 want to return to their country, which should also have a place for them. UN بل لجأ بعضهم إلى رواندا في عام ١٩٩٦ ويرغبون في العودة إلى وطنهم. ويجب أن يكون لهم أيضا مكان في بلدهم.
    In pleading guilty, the former Prime Minister not only acknowledged and confirmed that genocide did indeed occur in Rwanda in 1994 but also indicated that it was organized and planned at the highest levels, both civilian and military. UN فبإقراره بالذنب، وهو رئيس الوزراء السابق، لم يعترف ويؤكد فحسب بأن اﻹبادة الجماعية حدثت فعلا في رواندا في عام ١٩٩٤، بل أشار أيضا إلى أنها نظمت وخططت على أعلى المستويات، المدنية والعسكرية على السواء.
    The persons apprehended on these occasions had all occupied positions of authority in the Government or the armed forces or had in other ways been highly influential and well known in Rwanda in 1994. UN وكان جميع اﻷشخاص الذين اعتقلوا في هذه العمليات يشغلون مناصب ذات سلطة في الحكومة أو القوات المسلحة أو كانوا بخلاف ذلك يتمتعون بنفوذ كبير وشهرة واسعة في رواندا في عام ١٩٩٤.
    Certainly, the genocide in Rwanda in 1994 could have been avoided with more determination and foresight. UN وبالتأكيد فإن اﻹبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في ١٩٩٤ كان يمكن تجنبها لو توافر مزيد من التصميم وبُعد النظر.
    2. Reiterates its strong condemnation of the crime of genocide and the crimes against humanity committed in Rwanda in 1994; UN ٢ - تعيد تأكيد إدانتها القوية لجريمة اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية في رواندا في عام ١٩٩٤؛
    1995-1996 Investigatory mission for the International Tribunal for Rwanda in Kigali. UN بعثة تقصي الحقائق التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في كيغالي.
    The senseless human tragedy that befell Rwanda in 1994 is still vivid in our minds. UN ما زالت المأساة اﻹنسانية الجنونيـــة التي ألمت برواندا في عام ١٩٩٤ ماثلة وحية في أذهاننــا.
    41. A number of massacres have been perpetuated in Rwanda in the last 45 years. UN ٤١ - ارتكبت في رواندا على مدى السنوات الخمس واﻷربعين الماضية أكثر من مذبحة.
    In conclusion, the above measures constitute the status of implementation that has been enacted by the Government of Rwanda in fighting international terrorism. UN وخلاصة القول هي إن ما ورد أعلاه يبين حالة تدابير التنفيذ التي اتخذتها حكومة رواندا من أجل مكافحة الإرهاب الدولي.
    :: To discuss the concerns of Rwanda in the region, including FDLR, and how they can be addressed while respecting sovereignty and territorial integrity of all States in the Great Lakes region UN :: مناقشة الشواغل الرواندية في المنطقة، بما في ذلك مسألة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وسبل التصدي لها في ظل احترام سيادة جميع دول منطقة البحيرات الكبرى وسلامتها الإقليمية
    It also highlights reforms under way in Rwanda in relation to human rights promotion and other achievements that were not specified in the national UPR report. UN كما تسلط الضوء على الإصلاحات الجارية في رواندا فيما يتصل بتعزيز حقوق الإنسان وعلى غيرها من الإنجازات التي لم تُذكر في التقرير الوطني المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    A case in point is the prompt follow-up assistance provided to the Dominican Republic and Rwanda in 2006. UN ومثال على ذلك ما قدم لجمهورية الدومينيكية ورواندا في عام 2006 من مساعدة عاجلة على سبيل المتابعة.
    My country would like to exercise its right of reply to the mendacious assertions made about Rwanda in yesterday's Security Council meeting on the Democratic Republic of the Congo. UN ويود بلدي أن يمارس حقه في الرد على المزاعم الكاذبة التي صدرت بحق رواندا خلال جلسة مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية أمس.
    4. Decides further that Member States shall waive their respective shares in the remaining credits arising from previous budgets of the United Nations Assistance Mission for Rwanda in the amount of 5,557,475 dollars gross (4,435,550 dollars net), to be transferred to the Special Account for the International Tribunal for Rwanda from the Special Account established for the United Nations Assistance Mission for Rwanda; UN ٤ - تقرر كذلك أن تتنازل الدول اﻷعضاء عن حصصها من اﻷرصدة المتبقية الناشئة عن الميزانيات السابقة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا بمبلغ إجماليه ٤٧٥ ٥٥٧ ٥ دولارا )صافيه ٥٥٠ ٤٣٥ ٤ دولارا(، يحول الى الحساب الخاص للمحكمة الدولية لرواندا من الحساب الخاص المنشأ لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا؛
    The close cooperation between the Tribunal and national jurisdictions, in particular by the Office of the Prosecutor, will ensure that these national jurisdictions, together with the Residual Mechanism, will be in a position to efficiently carry on the task of fighting impunity for the horrendous crimes committed in Rwanda in 1994. UN وسيكفل التعاون الوثيق بين المحكمة والولايات القضائية الوطنية، لا سيما من قبل مكتب المدعي العام، تمتع هذه الولايات القضائية الوطنية، إلى جانب آلية تصريف الأعمال، بوضع يسمح بكفاءة تنفيذ مهمة مكافحة الإفلات من العقاب المستحق عن الجرائم البشعة المرتكبة في رواندا سنة 1994.
    4. The Government condemns in the strongest terms the violation of the territorial integrity and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo by Rwanda in defiance of the relevant provisions of the Charter of the United Nations and resolutions of the African Union. UN 4 - وتدين الحكومة بأشد العبارات انتهاك السلامة الإقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيادتها من جانب رواندا مما يشكل تحديا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الاتحاد الأفريقي.
    Papua New Guinea and Rwanda in elaborating trade policies; UN تعكف كلا من بابوا غينيا الجديدة ورواندا على وضع سياسات تجارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more