"s consideration of the" - Translation from English to Arabic

    • نظره في
        
    • نظر اللجنة
        
    • في نظرها في
        
    • بحث اللجنة
        
    • إن نظر
        
    • في هذا
        
    Following the Council's consideration of the report, the Secretary-General will submit policy recommendations to the Assembly drawing upon the deliberations in the Council. UN وبعد أن ينهي المجلس نظره في التقرير، سيقدم الأمين العام توصيات عامة إلى الجمعية العامة استنادا إلى مداولات المجلس.
    On a case-by-case basis and as appropriate, the members of the Council would welcome receiving additional informal briefing notes or fact sheets containing the most current information from those field operations where important developments have occurred and facts that may be important for the Security Council's consideration of the relevant situations on its agenda. UN ويرحب أعضاء المجلس، على أساس كل حالة على حدة وحسب الاقتضاء، بتلقي مذكرات إحاطة غير رسمية أو صحف وقائع إضافية تتضمن أحدث المعلومات من العمليات الميدانية التي تقع فيها تطورات هامة والتي قد تكون الوقائع المتعلقة بها مهمة لمجلس الأمن في نظره في الحالات ذات الصلة المدرجة على جدول أعماله.
    On a casebycase basis and as appropriate, the members of the Council would welcome receiving additional informal briefing notes or fact sheets containing the most current information from those field operations where important developments have occurred and facts that may be important for the Council's consideration of the relevant situations on its agenda. UN ويرحب أعضاء المجلس، على أساس كل حالة على حدة، وحسب الاقتضاء، بتلقي مذكرات إحاطة غير رسمية أو صحف وقائع إضافية تتضمن أحدث المعلومات من العمليات الميدانية التي تحصل فيها تطورات هامة والتي قد تكون الوقائع المتعلقة بها مهمة للمجلس في نظره في الحالات ذات الصلة المدرجة في جدول أعماله.
    It would discuss that issue further in the context of the Fifth Committee's consideration of the CPC report. UN وقالت إن وفدها سيناقش تلك المسألة من جديد في إطار نظر اللجنة الخامسة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    The Philippine Government wished to be associated with the Committee's consideration of the means for implementing this idea. UN وتود حكومة الفلبين مشاركة اللجنة في نظرها في مسبل تنفيذ هذه الفكرة.
    The committee's consideration of the item is set out in annex IV to the present report. UN ويرد بحث اللجنة لهذا البند في المرفق الرابع بهذا التقرير.
    The Commission's consideration of the topic of diplomatic protection was very timely, as the sometimes very old customary rules governing the exercise of diplomatic protection lend themselves to codification. UN إن نظر اللجنة في مسألة الحماية الدبلوماسية عملية جاءت في حينها تماما، ذلك أن القواعد العرفية التي تنظم ممارسة هذه الحماية، وهي قواعد قديمة جدا أحيانا، قابلة للتدوين.
    At the 5556th meeting of the Security Council, held on 26 October 2006, in connection with the Council's consideration of the item entitled " Women and peace and security " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة 5556 التي عقدها مجلس الأمن في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في سياق نظره في البند المعنون " المرأة والسلام والأمن " ، أدلى رئيس مجلس الأمن، باسم المجلس، بالبيان التالي:
    At the 3774th meeting of the Security Council, held on 8 May 1997 in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation in Georgia " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة ٣٧٧٤ التي عقدها مجلس اﻷمن في ٨ أيار/ مايو ١٩٩٧ بصدد نظره في البند المعنون " الحالة في جورجيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس:
    At the 3780th meeting of the Security Council, held on 22 May 1997 in connection with the Council's consideration of the item entitled " Central America: efforts towards peace " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة ٣٧٨٠ التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٧ بصدد نظره في البند المعنون " أمريكا الوسطى: الجهود المبذولة من أجل السلام " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس:
    At the 3804th meeting of the Security Council, held on 29 July 1997 in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation in the Middle East " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة ٣٨٠٤، التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن نظره في البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي باسم المجلس:
    At the 3804th meeting of the Security Council, held on 29 July 1997 in connection with the Council's consideration of the item entitled “The situation in the Middle East”, the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة ٣٨٠٤، التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ بصدد نظره في البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي باسم المجلس:
    At the 3353rd meeting of the Security Council, held on 23 March 1994, in connection with the Council's consideration of the item " The situation in Afghanistan " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة ٣٣٥٣ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس، بصدد نظره في البند المعنون " الحالة في أفغانستان " :
    At the 3416th meeting of the Security Council, held on 11 August 1994, in connection with the Council's consideration of the item entitled " United Nations Protection Force (UNPROFOR) " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: UN في الجلسة ٦١٤٣ التي عقدها مجلس اﻷمن يوم ١١ آب/أغسطس ٤٩٩١ بخصوص نظره في البند المعنون " قوة اﻷمم المتحدة للحماية " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن، بالنيابة عن المجلس، بالبيان التالي:
    At the time of the Committee's consideration of the Secretary-General's proposals, the selection process was still under way. UN وكانت عملية الاختيار ما زالت جارية وقت نظر اللجنة في مقترحات الأمين العام.
    He would also appreciate comment on the Scientific Committee's consideration of the indicators to be applied to the members of the Committee and the six observer countries in determining the optimal size of the Committee. UN وقال إنه يعرب عن تقديره أيضاً لو أمكن الحصول على تعليق بشأن نظر اللجنة العلمية في المؤشرات التي يتعيّن تطبيقها على أعضاء اللجنة والبلدان الستة التي لها صفة المراقب في تحديد الحجم الأمثل للجنة.
    The hope was expressed that the Commission's consideration of the topic could be completed in an expeditious manner, namely, within the next five years. UN وأُعرب عن الأمل في أن يكتمل نظر اللجنة في هذا الموضوع بصورة عاجلة، أي في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    The Committee's consideration of the matter had thus far failed to establish the scope or application of the principle. UN وقد فشلت اللجنة في نظرها في المسألة حتى الآن في تحديد نطاق المبدأ أو تطبيقه.
    It points in this regard to the fact that the author of the communication has not submitted all the court decisions and other judicial documents that may bring some additional light to the Committee's consideration of the communication. UN وتشير في هذا الصدد إلى أن مقدم البلاغ لم يقدم جميع قرارات المحكمة والوثائق القضائية الأخرى التي من شأنها أن تساعد اللجنة في نظرها في البلاغ.
    The committee's consideration of the item is set out in annex IV to the present report. UN ويرد بحث اللجنة لهذا البند في المرفق الرابع بهذا التقرير.
    The Advisory Committee's consideration of the Secretary-General's statement was usually a routine matter. UN إن نظر اللجنة الاستشارية في البيان الذي يقدمه الأمين العام هو عادة أمر روتيني.
    In this regard, it will be recalled that CARICOM was instrumental in facilitating the General Assembly's consideration of the issue of NCDs. UN في هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجماعة قامت بدور أساسي في تيسير نظر الجمعية العامة في مسألة الأمراض غير المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more