"s education" - Translation from English to Arabic

    • تعليم
        
    • التعليم في
        
    • التعليمي
        
    • تعليمهم
        
    • عن التعليم
        
    • تعليمه
        
    • تعليمها
        
    • منظمة تثقيف
        
    • الوكالة للتعليم
        
    • التربوية في
        
    • التعليم التابع
        
    • مراحل التعليم أكاديمياً ومهنياً
        
    • طوال مراحل التعليم أكاديمياً
        
    Multiple studies have also found women's education plays a positive role in achieving goals for child schooling and nutrition. UN وقد انتهت دراسات متعددة إلى تعليم المرأة له دور إيجابي في تحقيق الغايات المنشودة بالنسبة إلى تعليم الأطفال وتغذيتهم.
    Since science is a tool for discovery and innovation, it should always remain the basis for mankind's education. UN وبالنظر إلى أن العلم أداة من أدوات الاستكشاف والابتكار، فإنه يجب أن يظل دائما الأساس في تعليم الإنسان.
    The feminization of poverty was of particular concern, given its impact on, inter alia, women's education and health. UN وقالت إن من الأمور المقلقة جداً أن يكون الفقر مسألة نسائية نظراً لأثره السيئ على تعليم المرأة وصحتها.
    The National Education Policy, 2010 has set the ground for far-reaching qualitative changes in the country's education sector. UN وحددت السياسة الوطنية للتعليم لعام 2010 الأساس اللازم لتحقيق تغيرات نوعية بعيدة المدى في قطاع التعليم في البلد.
    Singapore's education system had enabled many women from humble backgrounds to rise to the top on their own merit. UN وأشارت إلى أن نظام سنغافورة التعليمي مكَّن نساء عديدات ذوات خلفيات اجتماعية متواضعة من الوصول إلى القمة بفضل جدارتهن.
    Women's education needs to take into account the impact of global dynamics on their local situation. UN ويستدعي تعليم المرأة أن يوضع في الاعتبار أثر الديناميات العالمية على حالة المرأة على الصعيد المحلي.
    Expert paper on indigenous children's education and indigenous languages UN ورقة خبراء بشأن تعليم أطفال الشعوب الأصلي ولغات الشعوب الأصلية
    Poverty continued to be the main obstacle to improving children's education, especially in rural areas. UN ولا يزال الفقر يشكل العقبة الرئيسية التي تعترض تحسين تعليم الأطفال، وخاصة في المناطق الريفية.
    This subpoena demands you show cause why you're inhibiting your daughter's education. Open Subtitles هذا الاستدعاء يتطلب أن تبين سبب لماذا كنت تمنع تعليم ابنتك
    For development, we have integrated women's education into our State policy. UN من أجل تحقيق التنمية، قمنا بإدماج تعليم المرأة في سياسة الدولة لدينا.
    For example, the cultural prejudice against women's education is a well-established phenomenon in many societies in the world, especially in the developing ones. UN وعلى سبيل المثال، التحامل ضد تعليم المرأة يمثل ظاهرة قائمة في العديد من مجتمعات العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    Children's education continues to suffer as more and more schools close as a result of the conflict, especially in Mogadishu. UN ولا يزال تعليم الأطفال يعاني من إغلاق أعداد متزايدة من المدارس لأبوابها نتيجة للصراع، ولا سيما في مقديشو.
    Children's education, particularly that of girls, is seen as anti-Islamic by the Taliban, turning children into targets. UN وتعتبر حركة طالبان أن تعليم الأطفال، بخاصة الفتيات، يتنافى والإسلام، فيجعلونهم أهدافا لهم.
    It was necessary to ensure the integrity of the family structure and to invest in women's education so their children would be healthier and better educated. UN ويجب أيضا تأمين سلامة البنية العائلية، والاستثمار في تعليم النساء لكي يصبح أطفالهن في حالة صحية جيدة ويستطيعون النجاح.
    Nepal's education system itself needs a new direction in terms of the use of educated workforce. UN ويحتاج نفس نظام التعليم في نيبال إلى الأخذ باتجاه جديد فيما يتعلق باستخدام القوى العاملة المتعلمة.
    At the same time, Canada announced a 50 per cent increase in bilateral funding for Africa's education sector. UN وأعلنت كندا، في الوقت ذاته، عن زيادة قدرها 50 في المائة في التمويل الثنائي لقطاع التعليم في أفريقيا.
    Australia's education system also promotes human rights education through civics and citizenship education. UN ويقوم نظام التعليم في أستراليا أيضا بتشجيع ثقافة حقوق الإنسان عن طريق التربية الوطنية وثقافة المواطنة.
    Basic education, delivered by the Agency's education programme, is therefore considered among the highest priorities of all the Agency's services to refugees. UN ولذا يعدّ التعليم الأساسي الذي يوفره البرنامج التعليمي للوكالة من الخدمات ذات الأولوية القصوى من بين كل ما تقدمه الوكالة من خدمات للاجئين.
    Furthermore, when economic inequality is perceived as not rewarding merit and achievement, people may invest less in their own and their children's education and development. UN وبالإضافة إلى هذا، عندما يُنظر إلى عدم المساواة الاقتصادية بوصفه عدم مكافأة الجدارة والإنجاز، فقد يقل استثمار الناس في تعليمهم وتنميتهم، هم وأبنائهم.
    The interruption in women's education was caused by the heavy rocketing and bombardments of Kabul, causing all schools and universities to close. UN وذكرت أن انقطاع اﻹناث عن التعليم كان بسبب القصف العنيف الذي تعرضت اليه كابول مما تسبب في إغلاق جميع المدارس والجامعات.
    He also asks that the State party pay him and family adequate compensation and provide rehabilitation for their medical and psychological needs, as well as assistance with the author's education as restitution. UN ويطلب إلى الدولة الطرف كذلك أن تدفع له ولأسرته تعويضاً كافياً وأن تقدم له خدمات إعادة التأهيل لتلبية احتياجاته الطبية والنفسية، إلى جانب المساعدة في تعليمه باعتبار ذلك وسيلة للجبر.
    * Widespread social traditions, customs and concepts that are erroneous and impede the women's education movement and focus exclusively on their reproductive role. UN شيوع بعض التقاليد والأعراف والمفاهيم الاجتماعية الخاطئة المعوقة لحركة تعليمها والتركيز على دورها الإنجابي فقط.
    - People's education for Action and Liberation (PEAL); UN - منظمة تثقيف الشعب من أجل العمل والتحرر (PEAL)؛
    37. Cooperation with UNESCO/Arab League. The Agency's education programme was run in cooperation with UNESCO, which assumed technical responsibility by providing a group of seven senior managers to UNRWA, including the Director of Education. UN ٣٧ - التعاون مع اليونسكو/الجامعة العربية: أدير برنامج الوكالة للتعليم بالتعاون مع اليونسكو التي تولت المسؤولية التقنية، بتزويد اﻷونروا بمجموعة تضم سبعة من كبار المديرين، بينهم مدير دائرة التربية والتعليم.
    343. The history of Benin's education policy since independence in 1960 falls into three periods: UN 343- ومنذ الاستقلال عام 1960 مرت السياسة التربوية في بنن بثلاث فترات متميزة:
    The reform aims to improve the effectiveness, relevance and efficiency of the Agency's education programme in the UNRWA schools. UN ويهدف الإصلاح إلى تحسين فعالية برنامج التعليم التابع للوكالة في مدارس الأونروا وملاءمته وكفاءته.
    The protection of the child from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous, to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development. UN - حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي أو أداء أي عمل يحتمل أن يكون خطيراً أو يمثل إعاقة لتعليم الطفل أو يكون ضاراً بصحته ونموه العقلي والبدني والروحي أو المعنوي والاجتماعي، ويوجه الطفل طوال مراحل التعليم أكاديمياً ومهنياً لاختيار المهنة التي تناسبه مستقبلاً (المادة 32 من الاتفاقية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more