"s high-level" - Translation from English to Arabic

    • الرفيع المستوى الذي
        
    • الرفيع المستوى من
        
    • الرفيع المستوى في
        
    • الرفيع المستوى التابع
        
    • إليها الجزء الرفيع المستوى
        
    • رفيع المستوى من
        
    Last year's high-level Meeting at the United Nations and the Seoul Meeting of the Group of 20 made important contributions to the efforts in this field. UN فالاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد في الأمم المتحدة العام الماضي واجتماع مجموعة الـ 20 في سول أسهما إسهامات هامة في الجهود المبذولة في هذا الميدان.
    The Moscow Conference played a key role in the preparation and holding of today's high-level Meeting. UN لقد أدى مؤتمر موسكو دورا أساسيا في الإعداد للاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقد اليوم.
    This week's summit of the Alliance of Small Island States and the Secretary-General's high-level meeting both underscored the predominance and urgency of the climate change challenge. UN ومؤتمر قمة تحالف الدول الجزرية الصغيرة المزمع عقده هذا الأسبوع والاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام يؤكدان على أهمية وإلحاح التحدي الذي يشكله تغير المناخ.
    The role of the Annual Ministerial Review held during the Council's high-level segment is also very important. UN ودور الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس هو أيضا هام جدا.
    Nonetheless, the success of the last year's high-level Meeting makes it incumbent on us to invest new effort into achieving the goals of the plan. UN ومع ذلك، فإن نجاح الاجتماع الرفيع المستوى في العام الماضي يحتم علينا استثمار جهد جديد في تحقيق أهداف الخطة.
    Today's high-level meeting will comprise this formal plenary meeting and an informal segment, to be held immediately following the adjournment of this meeting. UN ويتألف الاجتماع الرفيع المستوى الذي نعقده اليوم من هذه الجلسة العامة الرسمية وجزء غير رسمي يعقد مباشرة بعد رفع الجلسة.
    There is also growing participation of Ministers in the Council's high-level policy dialogue with international trade and financial institutions, with an increase in the number of ministers attending from 15 in 2004 to 33 in 2007. UN وهناك أيضا مشاركة متزايدة للوزراء في الحوار الرفيع المستوى الذي يجريه المجلس مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية، حيث زاد عدد الوزراء الحاضرين من 15 وزيرا في عام 2004 إلى 33 وزيرا في عام 2007.
    Aware of all the challenges in implementing that agenda, Montenegro shares the Secretary-General's opinion that yesterday's high-level event contributed positively to the increased commitment to realize the goals that have been set. UN والجبل الأسود، إدراكا منه لجميع التحديات التي تواجه تنفيذ تلك الخطة، يشاطر الأمين العام رأيه بأن الحدث الرفيع المستوى الذي عقد بالأمس قد ساهم على نحو إيجابي في زيادة الالتزام بتحقيق الأهداف المرسومة.
    I note with satisfaction the remarkable participation in last Monday's high-level event. UN إنني ألاحظ مع الارتياح المشاركة الكبيرة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد يوم الاثنين الماضي.
    List of speakers for the Secretary-General's high-level event on climate change UN قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى الذي ينظمه الأمين العام بشأن تغير المناخ
    International migration and development was the subject of last week's high-level Dialogue. UN وكانت الهجرة الدولية والتنمية موضوعا للحوار الرفيع المستوى الذي جرى في الأسبوع الماضي.
    Last week's high-level event deserves special mention. UN وتجدر الإشارة إلى الحدث الرفيع المستوى الذي عقد في الأسبوع الماضي.
    Those are some of the areas that should be at the heart of the discussions with a view to next year's high-level meeting. UN تلك بعض المجالات التي ينبغي أن تكون في صلب المناقشة من أجل الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في العام المقبل.
    In that context, we look forward to the General Assembly's high-level dialogue on international migration and development, to take place in 2006. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى الذي ستجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، والمقرر أن يحدث في عام 2006.
    We await the report of the Secretary-General's high-level Panel and we anticipate substantial recommendations for reform. UN إننا نترقب تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام ونتوقع توصيات جوهرية للإصلاح.
    More than 30 stories were filed in European newspapers and global wire services on the Council's high-level segment. UN ونُشر أكثر من 30 موضوعا صحفيا في الصحف الأوروبية ووكالات الأنباء العالمية عن الجزء الرفيع المستوى من عمل المجلس.
    The Council's high-level segment last year has helped in bringing this issue at the forefront of international issues. UN وقد ساعد الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس في العام الماضي في وضع هذه المسألة في صدارة المسائل الدولية.
    The Union had taken an active part in the Council's high-level segment and in the Cancún Ministerial Conference of WTO. UN وقد اضطلع الاتحاد بدور فعال في الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس وكذلك في مؤتمر كانكون الوزاري لمنظمة التجارة العالـمية.
    Today's high-level Dialogue is taking place at a critical time. UN ينعقد حوار اليوم الرفيع المستوى في وقت حرج.
    We must meet the challenge and come to the General Assembly's high-level event next year with the satisfaction of a duty fulfilled. UN ويجب أن نقبل التحدي ونأتي إلى مؤتمر الجمعية العامة الرفيع المستوى في العام القادم ونحن نشعر بالارتياح الذي يبعث عليه إنجاز الواجب.
    Secretary-General's high-level Coordinator UN المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام
    The Commission considered the follow-up to the agreed conclusions of the Economic and Social Council's high-level and coordination segments and to its resolutions of 1999, and brought to the attention of the Council a number of actions that had been taken or were planned consistent with the Council's requests, in particular the development of a multi-year programme of work for the Commission covering the period 2000-2003. Contents UN ونظرت اللجنة في متابعة الاستنتاجات المتفق عليها التي توصل إليها الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي متابعة قراراته لعام 1999، ووجهت انتباه المجلس إلى عدد من الإجراءات المتخذة أو المخطط اتخاذها بما يتفق مع طلبات المجلس، لا سيما وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنـــــة يغطــــي الفتـرة 2000-2003.
    3. The Committee appreciates the open and constructive dialogue that was held with the State party's high-level delegation, as well as the responses provided orally during the Committee's consideration of the report. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالردود الشفوية التي قدمتها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more