Increased output attributable to heavy demand for services as a result of changes in the Organization's internal administration of justice | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات من جراء التغييرات في إقامة العدل على الصعيد الداخلي في المنظمة |
As a result, the Pakistani Taliban now constitutes a significant threat to Pakistan's internal stability. | UN | ونتيجة لذلك، تشكل حركة طالبان الباكستانية الآن خطرا كبيرا على الاستقرار الداخلي في باكستان. |
The alleged easing of restrictions is simply a vehicle for the Government’s plans to finance and support its agents on the island and to try and subvert Cuba's internal order. | UN | وليس التخفيف المزعوم للقيود سوى خطة لتمويل ودعم وكلاء الولايات المتحدة في الجزيرة، ولتخريب النظام الداخلي في كوبا. |
87. Haiti's internal commerce is conducted mainly by women. | UN | 87- والتجارة الداخلية في هايتي تقوم بها النساء بشكل رئيسي. |
During 2009, a comprehensive document on UNIDO's internal Control Framework, which is currently in the final stages of issuance, was also prepared. | UN | كما أُعِدّت خلال عام 2009 وثيقة شاملة عن إطار الرقابة الداخلية في اليونيدو، وهي حاليا في مراحل إصدارها النهائية. |
The meeting adopted a declaration of Principles on Good-Neighbourly Relations and Cooperation, in which those present reaffirmed their respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of one another; and agreed to refrain from interfering directly or indirectly in one another's internal affairs. | UN | وقد اعتمد الاجتماع إعلانا بشأن " مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون " أكد فيه مجددا كل من البلدان الحاضرة احترام سيادة الآخر وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي، واتفقوا على الامتناع عن التدخل المباشر أو غير المباشر في الشؤون الداخلية لبلدان بعضهم البعض. |
:: Enterprise-wide risk assessment: OIOS, the Fund's internal auditors, retains the services of independent consulting firms to prepare risk assessment reports every three years. | UN | :: تقييم المخاطر على نطاق المؤسسة: يستعين مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أي المراجعون الداخليون لحسابات الصندوق، بخدمات شركات استشارية مستقلة لإعداد تقارير تقييم للمخاطر كل ثلاث سنوات. |
We also recognize the sensitivity of the issues for Serbia's internal political debate. | UN | ونسلم أيضا بحساسية القضايا بالنسبة للحوار السياسي الداخلي في صربيا. |
The Global Mechanism's internal system is a powerful management tool for increasing organizational effectiveness and transparency. | UN | والنظام الداخلي في الآلية العالمية أداة إدارية فعالة لزيادة الكفاءة والشفافية التنظيميتين. |
Liberia's internal conflict and regional instability | UN | الصراع الداخلي في ليبريا وعدم الاستقرار الإقليمي |
50. However, in the light of Haiti's internal divisions and discord, the provision of such assistance alone might not be sufficient. | UN | 50 - بيد أنه نظرا للانقسامات وعدم الاتفاق على الصعيد الداخلي في هايتي فإن تقديم هذه المساعدة ربما لا يكفي وحده. |
It was strongly supportive of Morocco's internal reform process and welcomed the establishment of the National Human Rights Council in 2011. | UN | وقالت إنها تدعم بقوة عملية الإصلاح الداخلي في المغرب وترحب بإنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان في عام 2011. |
That would require improvement of the Organization's internal coordination. | UN | ويقتضي ذلك تحسين التنسيق الداخلي في المنظمة. |
The transitional government was facing difficulties due to Afghanistan's internal conflicts, but free and democratic elections would help normalize the situation. | UN | وقال إن الحكومة الانتقالية تواجه صعوبات بسبب الصراع الداخلي في أفغانستان، ولكن عقد انتخابات حرة وديمقراطية سوف يساعد على تطبيع الحالة. |
Appreciation was expressed for the organization's internal management reform efforts, which dovetailed with United Nations reform efforts. | UN | وأعرب عن التقدير لجهود إصلاح اﻹدارة الداخلية في المنظمة، التي تتلاحم مع جهود إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Secondly, Afghanistan's internal situation is undermined by the availability of external sanctuaries and support for the Taliban and Al-Qaida. | UN | ثانيا، إن توافر الملاذات الخارجية والدعم لطالبان والقاعدة يؤدي إلى تدهور الحالة الداخلية في أفغانستان. |
This indicator can provide useful information to stakeholders about legal liabilities and areas of the enterprise's internal control that require attention. | UN | وبإمكان هذا المؤشر أن يقدم معلومات مفيدة لمن يهمهم الأمر بشأن المسؤوليات القانونية ومجالات المراقبة الداخلية في المشروع التي تستلزم اليقظة. |
We hope that a solution to Myanmar's internal situation will be found by the people of that country through dialogue and the democratic process. | UN | ونأمل بأن حلا للحالة الداخلية في ميانمار سيتم إيجاده على يد شعب ذلك البلد، عبر الحوار والعملية الديمقراطية. |
These functions are carried out by the Inspector General's Office (IGO) which was established in 1994 to consolidate and strengthen UNHCR's internal oversight capacity. | UN | ويقوم بتنفيذ هاتين الوظيفتين مكتب المفتش العام الذي أنشئ عام 1994 لتوطيد وتعزيز قدرة الرقابة الداخلية في المفوضية. |
(b) Refrain from interfering directly or indirectly in one another's internal affairs; | UN | (ب) الامتناع عن التدخل المباشر أو غير المباشر في الشؤون الداخلية لبلدان بعضهم البعض؛ |
:: The Fund relies on the work of OIOS, the Fund's internal auditors, for obtaining assurance that internal controls are adequate and functioning effectively. | UN | :: ويعتمد الصندوق على عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أي المراجعون الداخليون لحسابات الصندوق، للحصول على ضمانات بأن الضوابط الداخلية كافية وتؤدي دورها بفعالية. |
The Secretariat should be included in the Court's internal audit system. | UN | وينبغي أن تكون الأمانة مشمولة بنظام المراجعة الداخلية للحسابات في المحكمة. |
Careful, she's internal Affairs. | Open Subtitles | احذر يا ريجز انها من الشئون الداخلية |
We call on the external parties to stop interfering in Somalia's internal affairs. | UN | كما ندعو كافة الأطراف الخارجية إلى وقف التدخل في الشأن الصومالي الداخلي. |