He has mentioned the need to reform Haiti's judicial system and above all to obtain socio-economic support. | UN | وأشار إلى ضرورة إصلاح النظام القضائي في هايتي، والأهم من ذلك كله، الحصول على الدعم الاجتماعي والاقتصادي. |
Her delegation could not accept criticism of China's judicial system, which was operating in a totally independent and impartial manner. | UN | إن وفد الصين لا يمكن أن يقبل أن يوجه النقد للنظام القضائي في بلده الذي يعمل بطريقة مستقلة ونزيهة تماما. |
It applauded Cambodia's judicial reform and measures taken to fight impunity for past human rights violations. | UN | وأشادت بالإصلاح القضائي في كمبوديا، وبالتدابير المتخذة لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي. |
In such situation, the functioning of a country's judicial system also affects the enforcement prospects of the respective competition authority. | UN | وفي مثل هذه الحالة، تؤثر أيضاً طريقة عمل النظام القضائي في البلد على آفاق الإنفاذ المتاحة لسلطة المنافسة المعنية. |
Simultaneously, fundamental reforms by the Registrar in the Tribunal's judicial support and administrative functions are continuing. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل مسجل المحكمة إجراء إصلاحات أساسية في الوظائف الإدارية ووظائف الدعم القضائي للمحكمة. |
In addition, the registry's judicial support unit for the trial chamber would provide support to the appeals chamber. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن وحدة الدعم القضائي في قلم المحكمة الخاصة بالدائرة الابتدائية ستقدم الدعم لدائرة الاستئناف. |
Over 20 per cent of employees in Uzbekistan's judicial system are women. | UN | وتبلغ نسبة النساء العاملات في النظام القضائي في أوزبكستان 20 في المائة. |
That agreement, which traced the broad features of Macau's judicial system, guaranteed that the provisions of article 14 of the Covenant would continue to apply. | UN | ويكفل هذا الاتفاق الذي يرسم الخطوط العريضة للنظام القضائي في ماكاو، استمرار سريان أحكام المادة 14 من العهد. |
She particularly welcomed the fact that the delegation seemed aware of the need to carry out a far-reaching reform of the country's judicial system. | UN | وأعربت عن ارتياحها، بوجه خاص، ﻷن الوفد يدرك ضرورة اﻹصلاح الجذري للنظام القضائي في جمهورية أذربيجان. |
His country's judicial system was based on the Shariah and its Constitution on the Koran. | UN | وقال أن النظام القضائي في بلده يقوم على الشريعة ودستوره يقوم على القرآن. |
Moreover, the new makeup of the Dominican Republic's judicial branch had become a model for other countries in the Americas. | UN | وفضلا عن ذلك أصبح التشكيل الجديد للجهاز القضائي في الجمهورية الدومينيكية نموذجا تحذوه البلدان الأخرى في الأمريكتين. |
There is also a section that gives an overview of Cambodia's judicial system. | UN | ويتضمن الدليل أيضاً نظرة شاملة للنظام القضائي في كمبوديا. |
Guatemala's judicial organs had been weakened and fragmented during the 34-year war, and although efforts were under way to strengthen the country's justice system, financial resources were scarce. | UN | وقد شاب الضعف الأجهزة القضائية في غواتيمالا كما اعترتها التجزئة خلال حرب الأربع والثلاثين سنة، وعلى الرغم من بذل الجهود لتعزيز النظام القضائي في البلاد، فإن الموارد المالية نادرة. |
Prosecution of suspected terrorists is governed by ordinary law, since Luxembourg's judicial system has no special procedures covering terrorism. | UN | يلاحق الإرهابيون قضائيا وفقا لأحكام القانون العام حيث لا يتضمن النظام القضائي في لكسمبرغ أي إجراءات خاصة بالإرهاب. |
Iran's judicial system is based on laws ratified by the representatives of the people at the parliament. | UN | ويستند النظام القضائي في إيران إلى قوانين صدق عليها ممثلو الشعب في البرلمان. |
High Court is the head of the state's judicial administration. | UN | والمحكمة العليا هي أعلى هيئة في الجهاز القضائي في الولاية. |
43. Little information had been provided on Slovenia's judicial system. | UN | ٣٤- وقال إن معلومات قليلة قُدمت عن النظام القضائي في سلوفينيا. |
The efforts to strengthen Colombia's judicial system has borne fruit. We are defeating impunity. | UN | ولقد أتت الجهود الرامية إلى تعزيز النظام القضائي في كولومبيا ثمارها فأصبحنا نتغلب على إفلات المسيئين من العقاب. |
172. From 2010 to 2013, a number of laws were enacted to improve the country's judicial system. | UN | 172- وشهدت الفترة 2010-2013 صدور قوانين تهدف إلى تحسين عمل النظام القضائي في البلد. |
Some important topics require the participation of every State institution; we need legislation by the Congress of the Republic and rulings by the institutions that constitute the country's judicial system. | UN | تتطلب بعض المواضيع المهمة مشاركة كل مؤسسات الدولة، ونحن بحاجة إلى تشريع من جانب كونغرس الجمهورية وإلى أحكام من جانب المؤسسات التي تشكل النظام القضائي في البلد. |
Their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's judicial calendar. | UN | وسيقتضي احتمال القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة إعادة تقييم الجدول الزمني القضائي للمحكمة. |