"s national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية في
        
    • الوطني في
        
    • القومي
        
    • الوطنية التابعة
        
    • الوطنية التي
        
    • الوطنية بشأن
        
    • الوطنية المتعلقة
        
    • الوطنية على
        
    • الوطنية لدى
        
    • الوطنية لمكافحة
        
    • الوطني المتعلق
        
    • الوطنية الماليزية
        
    • الوطنية النسائية
        
    • الوطنيين في
        
    • الوطني البرازيلي
        
    Article 11 was, moreover, in contradiction with the Geneva Conventions of 1949 and with Ukraine's national legislation. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة ١١ تتعارض مع اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ ومع القوانين الوطنية في أوكرانيا.
    For example, Suriname's national Assembly adopted legislation to eliminate discrimination against children born out of wedlock. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت الجمعية الوطنية في سورينام قانونا للقضاء على التمييز ضد الأطفال غير الشرعيين.
    Canada's national response also promotes the participation of people living with and affected by HIV in the development of policies and programmes within Canada and abroad. UN كما تعزِّز أنشطة التصدي الوطنية في كندا مشاركة المصابين بالفيروس والمتأثرين به في وضع سياسات وبرامج داخل كندا وخارجها.
    Conformity to a host country's national programme; UN `1` الاتفاق مع البرنامج الوطني في البلد المضيف؛
    The authors conclude that recognition of conscientious objection does not compromise a country's national security. UN ويخلص أصحاب البلاغ إلى أن الاعتراف بالاستنكاف الضميري لا يمس بالأمن القومي لبلد من البلدان.
    In this regard, it has supported technical inputs to strengthen commitments to addressing violence against women set out in the Cape Verde National Development Plan and in Egypt's national Socio-Economic Development Plan. UN وفي هذا الصدد، قدم الصندوق الدعم التقني لتعزيز الالتزامات المتعلقة بالتصدي للعنف ضد المرأة الواردة في الخطة الإنمائية الوطنية في الرأس الأخضر وفي الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مصر.
    Madagascar's national language is Malagasy, and its official languages are Malagasy, French and English. UN والمالاغاسي هي اللغة الوطنية في مدغشقر وهي، إلى جانب الفرنسية والإنكليزية، اللغات الرسمية في البلد.
    It is also concerned at the limited capacity of the State party's national machinery to adequately ensure the coordination of gender mainstreaming in all areas and at all levels. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء محدودية قدرة الأجهزة الوطنية في الدولة الطرف على كفالة تنسيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نحو كافٍ، في جميع المجالات وعلى جميع الصعد.
    Dr Ginwala was Speaker of South Africa's national Assembly from 1994 to 2004. UN تولت الدكتورة غينوالا رئاسة الجمعية الوطنية في جنوب أفريقيا من العام 1994 حتى 2004م.
    Dr Ginwala was Speaker of South Africa's national Assembly from 1994 to 2004. UN تولت الدكتورة غينوالا رئاسة الجمعية الوطنية في جنوب أفريقيا من العام 1994 حتى 2004م.
    Dr Ginwala was Speaker of South Africa's national Assembly from 1994 to 2004. UN تولت الدكتورة غينوالا رئاسة الجمعية الوطنية في جنوب أفريقيا من العام 1994 حتى 2004م.
    This concept was enshrined in the Declaration of Independence and has continued to be a major component of Israel's national life to the present day. UN وهذا المبدأ مجسد في إعلان الاستقلال وظل يمثل مقوﱢماً رئيسيا من مقومات الحياة الوطنية في إسرائيل إلى يومنا هذا.
    Since 2001, the national five-year malaria prevention strategy has been integrated into the country's national health programme. UN ومنذ عام 2001 دمجت استراتيجية الخمس سنوات للوقاية من الملاريا في برنامج الرعاية الصحية الوطني في البلد.
    Colombia's national criminal justice system has made efforts to investigate those responsible for crimes covered by the Rome Statute. UN وبذل الجهاز القضائي الجنائي الوطني في كولومبيا جهودا للتحقيق بشأن المسؤولين عن الجرائم التي ينص عليها نظام روما الأساسي.
    The inclusion of the poorest and the most vulnerable in development was a priority of her country's national agenda. UN وأضافت أن إدماج الأشخاص الأشد فقرا والأكثر ضعفا في التنمية من أولويات جدول الأعمال الوطني في بلدها.
    As to alleged discrimination, he considers the basis for the differentiated treatment is the author's national or social origin. UN أما بالنسبة للتمييز الذي يدعيه، فهو يعتبر أن أساس المعاملة المختلفة التي لقيها يعود إلى أصله القومي أو الاجتماعي.
    The nuclear programs pursued by the DPRK are a direct threat to Japan's national security. UN فالبرامج النووية التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشكل تهديدا مباشرا لأمن اليابان القومي.
    She said all I need to know is that it's national security. Open Subtitles قالت أنّ كل ما أحتاج لمعرفته أنّ ذلك شأن الأمن القومي
    At the operational level, the State Council's national Working Committee on Women and Children and relevant Government agencies had helped to shape a comprehensive nationwide system. UN وعلى المستوى التشغيلي، ساهمت لجنة العمل الوطنية التابعة لمجلس الدولة المعنية بشؤون المرأة والطفل والوكالات الحكومية المختصة في صياغة نظام شامل على صعيد البلد بأسره.
    Because of the Government's national reconciliation efforts, 17 armed insurgent groups have now returned to the legal fold. UN وبفضل جهود المصالحة الوطنية التي بذلتها الحكومة، عادت 17 مجموعة من مجموعات التمرد المسلح الآن إلى حظيرة الشرعية.
    It has already had a significant impact on the design of Jamaica's national innovation policy. UN وقد كان له بالفعل أثر كبير على تصميم سياسة جامايكا الوطنية بشأن الابتكار.
    It also noted the country's national policy related to children and adolescents. UN وأشارت أيضاً إلى سياسة البلد الوطنية المتعلقة بالأطفال والمراهقين.
    The Commission considers that such cooperation is both appropriate and required to the extent that an affected State's national capacity is exceeded. UN وترى اللجنة أن هذا التعاون ملائم ومطلوب في الحدود التي تتجاوز فيها الكارثة قدرات الدول المتضررة الوطنية على الاستجابة.
    Its seminars and training programmes in the criminal justice and law enforcement sectors had strengthened Kenya's national capacity to combat transnational crime. UN وقد أدت حلقاته الدراسية وبرامجه التدريبية في قطاعي العدالة الجنائية وإنفاذ القوانين إلى تعزيز القدرة الوطنية لدى كينيا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Comprehensive steps were being taken by Malaysia's national Anti-Drug Agency to create a drug-free generation by 2023. UN وتتخذ الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات في ماليزيا خطوات شاملة لخلق جيل لا يتعاطى المخدرات بحلول عام 2023.
    China's national Climate Change Programme UN برنامج الصين الوطني المتعلق بتغير المناخ
    Malaysia's national Space Agency was developing indigenous capacity while actively seeking effective partnerships through international cooperation to complement its own resources. UN وذكر أن وكالة الفضاء الوطنية الماليزية تعكف على تنمية القدرة المحلية في هذا الميدان مع السعي على نحو نشط إلى تكوين شراكات فعالة عن طريق التعاون الدولي، تكملةً لما لديها من موارد.
    Improvement is needed in participatory research to further instil ownership by women's national offices.* UN ويلزم إجراء المزيد من التحسينات في البحوث التشاركية من أجل تعزيز دور المكاتب الوطنية النسائية في قيادة هذه البحوث.
    In 1990, the proportion of women among the world's national lawmakers had stood at only 13 per cent. UN وفي عام 1990، كانت نسبة النساء فيما بين صناع القوانين الوطنيين في العالم تبلغ 13 في المائة فقط.
    9. In that context, the successful experience of Brazil's national Development Bank (BNDES) in providing low-interest long-term maturity financing for key projects included in the national development strategy - to overcome the limitation of very short-term financing provided by the domestic financial system - attracted a lot of attention. UN 9- وفي ذلك السياق، فإن التجربة الناجحة لمصرف التنمية الوطني البرازيلي في تقديم قروض منخفضة الفائدة تسدد على آجال طويلة لتمويل المشاريع الرئيسية المدرجة في استراتيجية التنمية الوطنية، بغية التغلب على قيود القروض القصيرة الأجل التي يقدمها نظام التمويل المحلي، جذبت الكثير من الاهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more