"s political" - Translation from English to Arabic

    • السياسي
        
    • السياسية في
        
    • السياسيين
        
    • سياسياً
        
    • السياسية التي
        
    • السياسيون
        
    • في السياسة
        
    • في الشؤون السياسية
        
    • السياسية النسائية
        
    • السياسية لدولة
        
    • السياسية لدى
        
    • السياسية للمرأة
        
    • السياسية لهذا
        
    • زعماء السياسة
        
    • الآراء السياسية
        
    :: Utilize the Commission's political weight to align international actors on the ground behind agreed overarching objectives UN :: استخدام الوزن السياسي للجنة لجذب الفعاليات الدولية على الأرض كي تحتشد خلف الأهداف الطموحة المتفق عليها
    It noted Myanmar's political transformation after its 2010 elections. UN وأشارت إلى التحول السياسي في البلاد بعد انتخابات عام 2010.
    That preparatory work would enhance the Commission's political profile. UN ومن شأن هذا العمل التحضيري أن يعزز الطابع السياسي للجنة.
    Yes, he seems to exert an iron grip over London's political machine. Open Subtitles أجل، يبدو أنه يمارس القبض الحديدية على الماكينات السياسية في لندن
    He asked whether the authorities had considered introducing a quota for the representation of women in the country's political institutions. UN وتساءل عما إذا كانت السلطات قد نظرت في موضوع الأخذ بنظام الحصص لتمثيل النساء في المؤسسات السياسية في البلد.
    to the world's political leaders and the international UN لعام ١٩٩٧ الى قــادة العالم السياسيين والمجتمع الدولي، في
    The Assembly may rest assured of France's political resolve. UN ويمكن للجمعية أن تطمئن إلى توفر التصميم السياسي لدى فرنسا.
    We can reach that goal if we translate today's political momentum into concrete action that goes beyond tomorrow's activities. UN وبإمكاننا تحقيق ذلك الهدف إذا عملنا على ترجمة الزخم السياسي الذي تولّد اليوم إلى أفعال ملموسة تذهب أبعد من أنشطة الغد.
    But I also know that it's your job to imprison citizens who disagree with this government's political agenda. Open Subtitles و لكني أعلم أيضاً أنه وظيفتك لسجن المواطنين الذين يختلفون مع جدول الأعمال السياسي لهذه الحكومة
    Those killed were part of Norway's political future. UN والذين قتلوا كانوا جزءا من مستقبل النرويج السياسي.
    Civil society leaders made a strong case for all stakeholders to shift from political confrontation towards improving the country's political economy. UN وقدم قادة المجتمع المدني حججا قوية كي يتحول جميع أصحاب المصلحة من المواجهة السياسية إلى تحسين الاقتصاد السياسي للبلد.
    This a reflection of the country's political and institutional heritage, that of deep-seated democracy and the solid rule of law. UN وهذا انعكاس للتراث السياسي والمؤسسي لبلدنا، المتمثل في الديمقراطية العميقة الجذور وحكم القانون الراسخ.
    Australia was the third-largest humanitarian donor during the conflict, and we will provide further support for Libya's political and economic transition. UN وكانت أستراليا ثالث أكبر المانحين الإنسانيين خلال الصراع، وسنقدم المزيد من الدعم لانتقال ليبيا السياسي والاقتصادي.
    The aim of this conference was to raise awareness to the issue of women participation in Israel's political life. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر هو زيادة الوعي بمسألة مشاركة المرأة في الحياة السياسية في إسرائيل.
    It was also an important step further along the path of the revitalization of the State's political institutions. UN كما شكَّلت أيضاً خطوة هامة إلى الأمام على طريق تنشيط المؤسسات السياسية في الدولة.
    All sectors of Russian society and the country's political forces have united behind this idea. UN وقد توحدت جميع فئات المجتمع الروسي والقوى السياسية في البلد وراء هذه الفكرة.
    He said the internal situation was still disturbing and that the country's political partnership was facing difficulties that threatened its survival. UN وقال إن الحالة الداخلية لا تزال تبعث على القلق وتواجه الشراكة السياسية في البلد صعوبات تهدد بقاءها.
    We call on the world's political leaders: UN ونحن ندعو قادة العالم السياسيين الى ما يلي:
    He also alleges that in 2005, his brother was murdered by the police, due to the latter's political associations and ties with militants. UN ويدعي أيضاً أن الشرطة قتلت أخاه في عام 2005 بسبب ارتباطاته السياسية وعلاقاته بالنشطاء السياسيين.
    The resolution was a political plot fabricated by hostile forces to isolate and stifle his country's political and social system. UN وأضاف قائلاً إن القرار يشكل مخططاً سياسياً وضعته قوى معادية لعزل وإخماد النظام السياسي والاجتماعي لبلده.
    In the forest sector, the Agency's political risk guarantees have only been applied in two projects during the late 1990s. UN وفي قطاع الغابات، لم تطبق ضمانات المخاطر السياسية التي توفرها الوكالة إلا على مشروعين فقط في أواخر التسعينيات.
    To that end, Africa's political leaders agreed to undertake further reflections on the establishment of the CFTA. UN ولذلك، فقد اتفق القادة السياسيون الأفريقيون على إجراء مزيد من المناقشات بشأن إنشاء منطقة التجارة الحرة القارية.
    In terms of women's political participation, it ranks seventh among the 15 States of the European Union (EU). UN وتحتل أسبانيا المركز السابع بين دول الاتحاد الأوروبي البالغ عددها 15 دولة في مجال مشاركة المرأة في السياسة.
    The Department's political and electoral experts had made critical contributions to averting a larger tragedy. UN وقد ساهم خبراء الإدارة في الشؤون السياسية والانتخابية إسهاما بالغ الأهمية في منع وقوع مأساة على نطاق أوسع.
    Women's political Schools were training women for public office. UN وتدرب المدارس السياسية النسائية المرأة من أجل شغل المناصب العامة.
    Cuba's decision to become a State party to these two treaties has implications beyond its national interests and is a sign of the Cuban Government's political will and commitment to the promotion and strengthening of the United Nations, multilateralism and international treaties in the area of disarmament and arms control. UN وقرار كوبا أن تصبح دولة طرفا في هاتين المعاهدتين يتجاوز مصالحها الوطنية ويشكل دليلا على الإرادة السياسية لدولة كوبا والتزامها بتعزيز وتوطيد الأمم المتحدة والتعددية والمعاهدات الدولية المتعلقة بنزع السلاح والحد من الأسلحة.
    This is a pending commitment whose importance has been stressed repeatedly and whose fulfilment is dependent on the Government's political will. UN وهو يتناول التزاماً لم ينفّذ بعد وتكرر الإعراب عن أهميته ويرتهن تنفيذه بالإرادة السياسية لدى الحكومة.
    The initiative encouraged confidence in the electoral process while at the same time strengthening women's political participation. UN وشجعت هذه المبادرة على الثقة في العملية الانتخابية وأدت في الوقت نفسه إلى تعزيز المشاركة السياسية للمرأة.
    The BJP's political strategy was born of its victory in the recent elections in Gujarat, where it gained popularity after the State-managed massacre of 2000 innocent Muslims. UN إن الاستراتيجية السياسية لهذا الحزب قد انبثقت عن فوزه في الانتخابات الأخيرة في ولاية غوجارات، حيث حقق الحزب شعبية بعد المذبحة التي دبرتها الدولة وراح ضحيتها 000 2من المسلمين الأبرياء.
    Furthermore, no record about a citizen's political opinions may be put into a public register without his consent. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن تسجيل الآراء السياسية لمواطن ما في سجل عام دون رضاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more