"s success" - Translation from English to Arabic

    • نجاح
        
    • لنجاحها
        
    • النجاح
        
    • بالنجاح الذي حققه
        
    He stressed that effective partnerships were key to UNHCR's success in each of these programme areas. UN وأكد أن الشراكات الفعالة عنصر أساسي في نجاح المفوضية في كل مجال من هذه المجالات البرنامجية.
    The financial contributions and political support of a range of partners were critical to the Trust Fund's success. UN وقد أدى ما قدمته مجموعة من الشركاء من مساهمات مالية ودعم سياسي دورا حاسما في نجاح الصندوق الاستئماني.
    Iran's success in implementing MDGs is mentioned in the UN Development Group's 2013 Report. UN ويتطرق تقرير مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لعام 2013، إلى نجاح إيران في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    She concluded that country programme's success depended on the availability of adequate, predictable and appropriate flexible funding. UN وخلصت إلى أن نجاح البرنامج القطري يتوقف على توفر تمويل كاف، يمكن التنبؤ به، ويكون مناسبا ومرنا.
    If the yardstick of the Organization's success lies in its effectiveness in serving the cause of international peace and security, we must underscore the importance of abiding by its Charter and enforcing the resolutions of international legality. UN وإذا كان المعيار اﻷساسي لنجاحها هو مدى فعاليتها في خدمة السلام واﻷمن الدوليين، فلا بد من التنوبه بضرورة الالتزام بميثاق اﻷمم المتحدة وتنفيذ قرارات الشرعية الدولية.
    It highlighted Kazakhstan's success in achieving Millennium Development Goals in the area of poverty reduction. UN وسلطت الضوء على نجاح كازاخستان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحد من الفقر.
    The third factor that contributed to Korea's success was the introduction of competition in the telecommunications market. UN أما العامل الثالث الذي أسهم في نجاح كوريا فقد كان إدخال المنافسة في سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The team's success will depend on good water visibility. Open Subtitles نجاح الفريق سيعتمدُ على الوضوح الجيد في الماءِ.
    Hard to believe once upon a time... it was a measure of a man's success on how little he worked. Open Subtitles من الصعب تصديق بأنه فى يوم من الايام كان مقياس نجاح الرجل مرتبط بقله العمل الذى يقوم به
    What's wrong with a father wanting to hear about his son's success? Open Subtitles ما المشكلة في أن أباً يريد أن يسمع عن نجاح إبنه؟
    But the family's success started to go to their heads. Open Subtitles لكن نجاح هذه العائلة بدأ لـ الذهاب الى رؤوسهم
    Graduation from the least developed country category reflects a country's success in its development and in its ability to achieve a transformation of its economy. UN إن رفع اسم بلد ما من قائمة أقل البلدان نموا يدل على نجاح ذلك البلد في تحقيق تنميته وعلى قدرته في تحقيق تحول في اقتصاده.
    Their energy, if properly harnessed, will contribute in no small measure to today's success and tomorrow's hope. UN وإن طاقاتهم إذا استغلت استغلالا ملائما فستساهم بقدر كبير في نجاح اليوم وأمل المستقبل.
    First, in order to ensure the Court's success, universal adherence to the Rome Statute of the International Criminal Court remains crucial. UN أولا، يظل الانضمام العالمي إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أمرا بالغ الأهمية لكفالة نجاح المحكمة.
    The Institute's success in this regard will enhance its legitimacy among member States and its effectiveness. UN وسيزيد نجاح المعهد في هذا الشأن من شرعيته لدى الدول الأعضاء ومن فاعليته.
    A transparent Government and administration, a liberal economic environment and a strong educational system all have contributed to Estonia's success. UN ومما أسهم في نجاح إستونيا وجود حكومة وإدارة تتوخيان الشفافية وبيئة اقتصادية حرة ونظام تعليمي قوي.
    Croatia's success story gives impetus to the entire enlargement process for the Balkans. UN وتعطي قصة نجاح كرواتيا زخما لمجمل عملية توسيع منطقة البلقان.
    In this context, part of my country's success in preventing and combating non-communicable diseases is due to international cooperation. UN وفي هذا السياق يعود الفضل في جزء من نجاح بلدي في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها إلى التعاون الدولي.
    BSEC's success depends on concrete, effectively implemented common projects. UN يعتمد نجاح المنظمة على مشاريع مشتركة ملموسة تُنفَّذ فعلياً.
    I could say that vibrant and principled engagement and cooperation between the members of the Board and the Fund's management are among the key prerequisites for UNICEF's success. UN وأستطيع القول إن المشاركة والتعاون الحيويين والمبدأيين بين أعضاء المجلس التنفيذي وإدارة اليونيسيف هما من المتطلبات الأساسية لنجاحها.
    :: East Timor is one of the Council's success stories. UN :: تُعد تيمور الشرقية واحدة من قصص النجاح التي حققها المجلس.
    In addition, the Committee commends the Fund's success in meeting its investment objectives over the past 10, 15, 20, 25 and 50 years. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشيد اللجنة بالنجاح الذي حققه الصندوق في تلبية أهدافه الاستثمارية على مدى السنوات الـ 10 و 15 و 20 و 25 و 50 الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more