"safeguards regime of" - Translation from English to Arabic

    • لنظام الضمانات
        
    • لضمانات
        
    • نظام ضمانات
        
    • لنظام الرقابة
        
    • تحت نظام الضمانات
        
    • نظام الضمانات الخاص
        
    The Israelis are the only ones possessing an advanced nuclear capability and who continue to refuse to become a party to the NPT or to place their nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN فالإسرائيليون هم الوحيدون الذين لهم إمكانيات نووية متطورة ذات طابع عسكري في المنطقة ويصرون على عدم الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتهم لنظام الضمانات.
    The Zionist entity occupying Arab Palestine refuses to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and refuses to place all its nuclear installations under the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN إن الكيان الصهيوني المحتل لفلسطين يرفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ويرفض إخضاع منشآته النووية لنظام الضمانات الشامل، للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    He endorsed the comments of the representative of the Syrian Arab Republic concerning the need to refer by name to the only State in the Middle East region which had not signed the NPT or submitted its nuclear facilities to the full-scope safeguards regime of the IAEA. UN وقال إنه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بالحاجة إلى أن يشار بالإسم إلى الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم توقِّع على معاهدة عدم الانتشار أو تُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Therefore, it is essential, in the interests of confidence-building, which is one of the practical underpinnings of the ongoing peace process, that Israel should accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and submit its nuclear installations to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN لـذا فإنه من الضروري، ﻷجل بناء الثقة المتبادلة التي تعتبر إحــدى ركائــز عمليــة الســلام الجاريـة اﻵن، أن تقوم اسرائيل بالانضمام الى معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Finally, the international community must pressure Israel to eliminate its weapons of mass destructions, especially its nuclear weapons, and to subject its nuclear reactors to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency, in implementation of the relevant international treaties and conventions, in order to achieve a military and security balance in the region. UN ثامنا، الضغط على إسرائيل لإزالة أسلحة الدمار الشامل لا سيما النووية منها، وإخضاع مفاعلاتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفيذا للمعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ولكي يتحقق التوازن العسكري والأمني في المنطقة.
    Israel still persistently rejects joining the NPT and is enhancing on a daily basis its nuclear capabilities outside the safeguards regime of IAEA. The former Israeli Prime Minister even admitted his country's possession of nuclear weapons outside the legitimate framework of the NPT. UN فما زالت إسرائيل تمعن في رفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي، وتعزز كل يوم قدرتها النووية المبهمة خارج نطاق نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بل واعترف رئيس وزرائها السابق بحيازتها للأسلحة النووية، خارج النطاق الشرعي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Israel, however, had so far shown no intention of doing so or of placing its nuclear installations under the comprehensive safeguards regime of the IAEA. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن إسرائيل لم تُعرب عن نيتها في أن تفعل ذلك أو أن تُخضِع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It has called upon Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to submit its nuclear facilities to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ودعت إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We stress the need to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as well as necessary and effective machinery to ensure that Israel accedes to the NPT and places its nuclear facilities under the comprehensive safeguards regime of the IAEA. UN كما نؤكد على ضرورة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وإيجاد آلية مناسبة وفعالة تكفل انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تخضع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It persists in disregarding the international community's numerous calls to accede to the NPT and to submit its nuclear facilities to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN وهي تصر على تجاهل النداءات الدولية المتعددة التي وجهها المجتمع الدولي إليها من أجل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها الدولية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is essential that Israel, the only country of that region that has not adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and has not declared an intention to do so, should get rid of its nuclear weapons, adhere to the NPT and subject itself to the full-scope safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN ومن الجوهري أن تتخلص إسرائيل من أسلحتها النووية، وهي البلد الوحيد في تلك المنطقة الذي لم يمتثل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولم يعلن عن نيته بالقيام بذلك، وأن تمتثل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تخضع لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is due to the refusal of Israel, the only country in the region not to have acceded to the NPT, to eliminate the nuclear weapons and other weapons of mass destruction in its possession and to submit its nuclear installations to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN ويعود سبب ذلك إلى رفض إسرائيل، وهي البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار، القضاء على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل التي في حوزتها، وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this respect, it is deplorable to note that the establishment of such a zone continues to be blocked by a single State of that region -- Israel -- which is not yet a party to the NPT and refuses to subject its nuclear facilities to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN ومن المؤسف، في هذا الصدد، ملاحظة أن إنشاء مثل هذه المنطقة ما زال يتعثر بسبب دولة واحدة في المنطقة، هي إسرائيل التي ليست حتى الآن طرفا في معاهدة عدم الانتشار، والتي ترفض إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This Zionist aggression created a dangerous precedent in international relations, inasmuch as it targeted nuclear installations that were dedicated to peaceful purposes and subject to the full-scale safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and is an example of the use of force against an independent State in flagrant violation of the Charter of the United Nations and the norms of international law. UN وقد مثل هذا العدوان الصهيوني سابقة خطيرة في العلاقات الدولية، إذ استهدف منشآت نووية مكرسة للأغراض السلمية وخاضعة لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن كونه استخداما للقوة ضد دولة مستقلة وما يمثل ذلك من خرق سافر لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    This draft resolution reflects the concern of the countries of the Middle East, in fact the whole of the international community, with regard to the danger resulting from the possibility of the proliferation of nuclear weapons in the Middle East and the continued existence of nuclear facilities in the region that are not subject to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN يعكس مشروع القرار هذا قلق دول منطقة الشرق الأوسط، بل والمجتمع الدولي بأسره، من الخطر الناجم عن احتمال انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ومن استمرار وجود منشآت نووية بالمنطقة غير خاضعة لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We believe that this is an obstacle to peace, security and stability in the region and we, therefore, call upon Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject all its nuclear installations to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. That would help to build confidence, which is one of the underpinnings of the peace process. UN لذا يطالب وفد بلادي اسرائيل بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وذلك من أجل بناء الثقة المتبادلة التي تعتبر إحدى ركائز عملية السلام.
    Therefore, my delegation maintains that it is necessary for Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to place all its nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. This is an essential prerequisite of the confidence-building that is one of the cornerstones of the peace process, and the means of serving the interests of our present and future generations. UN لذا يرى وفد بلادي أن من الضروري أن تنضم اسرائيل الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حيث ستخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك من أجل بناء الثقة المتبادلة التي تعتبر إحدى ركائز عملية السلام من ناحية، ومن أجل مصلحة أجيالنا الحاضرة والمقبلة من ناحية أخرى.
    13. Belarus greatly appreciated the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA) as the basis for the nuclear non-proliferation regime and believed that the Agency should be strengthened. UN ١٣ - وأعرب عن تقدير جمهورية بيلاروس الشديد لضمانات الوكالة التي تشكل اﻷساس لنظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتي ينبغي تعزيزها.
    Israel must also comply with Security Council resolution 487 (1981) which explicitly demands that Israel urgently place its nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN والانصياع لقرار مجلس الأمن 487 لعام 1981 الذي طالب إسرائيل صراحة وعلى وجه السرعة بوضع منشآتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة النووية.
    Accordingly, the international community should demand that the Government of Israel accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and subject its nuclear installations to the control and safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN وعليه لا بد من المجتمع الدولي أن يطالب الحكومة اﻹسرائيلية بالانضمام الى معاهدة عدم الانتشار النووي، وإخضاع منشآتها العسكرية لنظام الرقابة والضمانات الدولية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To guarantee lasting peace in the region, it is essential that Israel adhere to the NPT and place its nuclear installations under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ومن الضروري بغية كفالة السلام الدائم في هذه المنطقة، أن تلتزم إسرائيل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As the thirty-ninth adherent to the Additional Protocol, we reaffirm our commitment to strengthen the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وبصفتنا المنتسب التاسع والثلاثين إلى البروتوكول الإضافي، نؤكد مرة أخرى التزامنا بتعزيز نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more