"safety of life" - Translation from English to Arabic

    • لحماية الأرواح
        
    • سلامة الأرواح
        
    • لسلامة الأرواح
        
    • لسلامة الحياة
        
    • بسلامة الأرواح
        
    • سلامة الحياة
        
    • الحفاظ على أرواح الناس
        
    • حماية الأرواح
        
    • وسلامة الحياة
        
    :: International Convention for the Safety of Life at Sea, 1994 UN :: الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1994.
    :: International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, and the Protocols of 1978 and 1988 relating thereto UN :: الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974، والبروتوكولان المتصلان بها لعامي 1978 و 1988
    It was noted that fishing vessels were not covered by the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea and therefore fell outside the scope of those monitoring systems. UN ولوحظ أن سفن الصيد غير مشمولة بالاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، ولذلك فهي خارجة عن نطاق نظم الرصد هذه.
    Safety of Life at sea has not been put at risk by these exercises. UN ولم تتعرض سلامة الأرواح في البحر للخطر بسبب هذه العمليات.
    The current regime included a number of amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, the most far-reaching of which were enshrined in the International Ship and Port Facility Security Code. UN ويشمل النظام الحالي عدداً من التعديلات على الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر، 1974، يَرِدُ الجزء الأوسع مدى منها في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS 1974), 1974 and Protocol of 1988 UN الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974 وبروتوكول عام 1988
    The obligation of rescue is also provided in the International Convention for the Safety of Life at Sea. UN ونصت الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر على واجب الإنقاذ أيضاً.
    Under the International Convention for Safety of Life at Sea, all parties must have electronic charts on board by 2018. UN وبموجب الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، يتعين على جميع الأطراف أن يكون لديها على متن السفن خرائط ملاحية الكترونية بحلول عام 2018.
    :: The code is a mandatory legal requirement as part of the adherence by the United Kingdom to the Safety of Life at Sea Convention. UN :: المدونة هي أحد المتطلبات القانونية الإلزامية كجزء من التزام المملكة المتحدة بالاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
    In this communication, circulated by the depository, the Argentine Government rejects the application by the United Kingdom of the International Convention for the Safety of Life at Sea to the Falkland Islands. UN وفي هذه الرسالة، التي عممتها الجهة الوديعة، ترفض حكومة الأرجنتين أن تطبق المملكة المتحدة الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر على جزر فوكلاند.
    28. Ecuador is party to an international instrument on the matter, the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS). UN 28- وإكوادور طرف في صك دولي يتصل بالموضوع، هو الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
    These plans, which are expected to be completed in 2007, will ensure Tuvalu complies with the International Convention for the Safety of Life at Sea and the new International Ship and Port Security Code. UN وستكفل هذه الخطط، التي يتوقع أن تُستكمل في عام 2007، أن تمتثل توفالو للاتفاقيات الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والموانئ الجديدة.
    IMO adopted mandatory measures to enhance maritime security under the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS) and the International Ship and Port Facility Security Code. UN واعتمدت المنظمة البحرية الدولية تدابير إلزامية لتعزيز الأمن البحري في إطار الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974 والمدونة الدولية لأمن السفن ومرافق المرافئ.
    It is noteworthy that a Panamanian-registered ship must be subject to the International Safety Management Code introduced under the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS). UN ومن المهم الإشارة إلى أن السفن التي تُسجل في بنما ينبغي أن تخضع للقانون المتعلق بإدارة السلامة البحرية، الذي وُضع في إطار الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
    In the event of a maritime casualty or incident, an effective search and rescue regime is crucial to ensure Safety of Life at sea. UN ففي حالة وقوع إصابات أو حوادث في البحر، يصبح وجود نظام فعال للبحث والإنقاذ أمرا بالغ الأهمية لكفالة سلامة الأرواح في البحر.
    As the Republic of Argentina is well aware, these exercises have been conducted safely for 30 years, and at no point has the Safety of Life at sea been put at risk. UN وكما تعلم جمهورية الأرجنتين جيدا، أُجريت هذه التدريبات بأمان على مدى ثلاثين سنة، ولم يحدث أبدا أنها عرضت للخطر سلامة الأرواح في البحر.
    As the Republic of Argentina is well aware, these exercises have been conducted safely for 30 years, and at no point has the Safety of Life at sea been put at risk. UN وتعلم جمهورية الأرجنتين جيداً أن هذه التدريبات أُجريت بأمان لمدة 30 عاماً دون أن تتعرض سلامة الأرواح في البحر للخطر في أي وقت من الأوقات.
    For example, it adopted an amendment to the International Convention for the Safety of Life at Sea requiring new ships to be constructed to reduce on-board noise and to protect personnel from noise. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت المنظمة تعديلا للاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار يُلزم بناء السفن الجديدة على نحو يحد من الضوضاء على متن السفينة ويحمي أطقم السفن من الضوضاء.
    In one such instance, the International Convention for the Safety of Life At Sea (SOLAS) requires contracting Governments to maintain a hydrographic capability in order to satisfy the needs of safe navigation. UN وفي أحد هذه الحالات، تتطلب الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار من الحكومات المتعاقدة أن تحافظ على قدراتها الهيدروغرافية من أجل تلبية احتياجات الملاحة الآمنة.
    In this regard, therefore, my delegation welcomes the strengthened role of port State control as a policing mechanism for the shipping industry with the entry into force of chapter XI of the International Convention for the Safety of Life at Sea. UN ولذا، يرحب وفد بلدي، في هذا الصدد، بتعزيز دور المراقبة الذي تضطلع به دولة المرفأ كآلية لمراقبة صناعة النقل البحري مع بدء نفاذ الفصل الحادي عشر من الاتفاقية الدولية لسلامة الحياة في البحر.
    It is responsible for ensuring that the master, officers and crew on board observe the applicable international regulations concerning the Safety of Life at sea, the prevention of collisions, the prevention, reduction and control of pollution and the maintenance of communications. UN وهي مسؤولة عن ضمان أن يكون الربان والضباط وأفراد طاقم السفينة على دراية بالأنظمة الدولية المنطبقة فيما يتعلق بسلامة الأرواح في البحار ومنع المصادمات ومنع التلوث البحري وخفضه والسيطرة عليه والمحافظة على الاتصالات.
    Important provisions of the Convention must be implemented in order to improve the Safety of Life at sea and environmental protection. UN والأحكام الهامة للاتفاقية يجب تنفيذها لتحسين سلامة الحياة في البحار وحماية البيئة.
    6. Requests States to cooperate in the interest of Safety of Life at sea, to increase their efforts to prevent thesmuggling of aliens on ships and to ensure that prompt and effective action is taken against the smuggling of aliens by ship; UN ٦ - تطلب من الدول أن تتعاون من أجل الحفاظ على أرواح الناس في البحر، وأن تزيد ما تبذله من جهود لمنع تهريب اﻷجانب على متن السفن، وأن تكفل اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة لمكافحة تهريب اﻷجانب بالسفن؛
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has an exemplary safety record for missile firings in the Falkland Islands and takes its responsibilities for the Safety of Life at sea very seriously. UN إن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لديها سجل يحتذى به في مجال الأمان المرتبط بإطلاق القذائف في جزر فوكلاند وهي تضطلع بمسؤولياتها عن حماية الأرواح في البحر بجدية شديدة.
    Argentina considers it highly desirable that the States members of the zone should become parties to the conventions of the International Maritime Organization (IMO) concerning the marine environment, the safety of navigation and the Safety of Life at sea. UN وترى الأرجنتين أن من المستصوب تماما أن تصبح الدول الأعضاء في المنطقة أطرافا في اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية بشأن البيئة البحرية، وسلامة الملاحة، وسلامة الحياة في البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more