"said that the draft" - Translation from English to Arabic

    • فقال إن مشروع
        
    • قال إن مشروع
        
    • وقال إن مشروع
        
    • وقالت إن مشروع
        
    • فقالت إن مشروع
        
    • قالت إن مشروع
        
    • قائلا إن مشروع
        
    • قال إن مشاريع
        
    • قائلة إن مشروع
        
    • إلى أن مشروع
        
    • إنّ مشروع
        
    • قالت إن المشروع
        
    Recalling paragraphs 1 and 7 of Article 2 of the Charter of the United Nations concerning the sovereignty of Member States, he said that the draft resolution in its original version attempted to impose a solution on his country. UN وأشار إلى الفقرتين ١ و ٧ من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقتين بسيادة الدول اﻷعضاء فقال إن مشروع القرار في صيغته اﻷصلية يتضمن محاولة لفرض حل على بلده.
    Welcoming the fact that the Commission had discussed the inclusion of penalties in the draft Code, he said that the draft Code should contain a general provision on the nature of possible penalties. UN ورحب بمناقشة اللجنة لمسألة إدراج العقوبات في مشروع المدونة، فقال إن مشروع المدونة ينبغي أن يتضمن حكما عاما بشأن طبيعة الجزاءات.
    To illustrate his argument, he said that the draft declaration would do for indigenous peoples what the Convention on the Rights of the Child had done for children. UN ولتوضيح هذه الحجة، قال إن مشروع الإعلان سيعطي للسكان الأصليين ما أعطته اتفاقية حقوق الطفل للأطفال.
    19. The Chairman said that the draft resolution contained no programme-budget implications and invited the Committee to take action on it. UN 19- الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه.
    He said that the draft CPD had been discussed extensively with concerned government ministries. UN وقال إن مشروع وثيقة البرنامج القطري قد نوقش بشكل موسع مع الوزارات المعنية في الحكومة.
    She said that the draft decision suggested by the Secretariat was based on the one adopted during the twelfth session. UN وقالت إن مشروع المقرّر الذي اقترحته الأمانة استند إلى المقرّر الذي كان قد اعتُمد في الدورة الثانية عشرة.
    37. Ms. ARAGON (Philippines), speaking as Coordinator for agenda item 141, said that the draft resolution on that item had been circulated together with the written information requested by delegations. The delegations concerned could submit any proposed amendments to the draft prior to the informal meeting on the subject. UN ٣٧ - السيدة أراغون )الفلبين(: تكلمت بوصفها منسقة البند ١٤١، فقالت إن مشروع القرار المتعلق بهذا البند قد عمم مشفوعا بالمعلومات الخطية التي طلبتها الوفود؛ وأنه يمكن للوفود المعنية أن تقدم أي تعديلات مقترحة على مشروع القرار قبل الجلسة غير الرسمية التي ستعقد بشأن الموضوع.
    5. Ms. Majodina said that the draft general comment was a considerable improvement on general comment No. 10, which was very unsatisfactory. UN 5- السيدة ماجودينا قالت إن مشروع التعليق العام يُحسّن إلى حد كبير التعليق العام رقم 10 الذي لم يكن كافيا.
    118. Mr. AL-DOURI (Iraq), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution was based on fabricated facts. UN ١١٨ - السيد الدوري )العراق(: تحدث في تعليل التصويت قبل التصويت فقال إن مشروع القرار يقوم على افتراءات.
    Mr. GAMBARI (Nigeria), speaking in explanation of vote, said that the draft resolution constituted blatant interference in the internal affairs of Nigeria, violating both the letter and the spirit of the Charter of the United Nations. UN ٢١ - السيد غمباري )نيجيريا(: علل تصويته، فقال إن مشروع القرار هذا يشكل تدخلا سافرا في الشؤون الداخلية لنيجيريا، منتهكا ميثاق اﻷمم المتحدة نصا وروحا.
    2. Introducing the draft resolution on the comprehensive review of the whole question of peace-keeping operations in all their aspects (A/C.4/50/L.10), he said that the draft resolution endorsed those proposals, recommendations and conclusions. UN ٢ - وقدم مشروع القرار المتعلق بالدراسة الشاملة لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات (A/C.4/50/L.10) فقال إن مشروع القرار يؤيد هذه المقترحات والتوصيات والاستنتاجات.
    22. The CHAIRMAN said that the draft resolution had no financial implications for the programme budget. UN ٢٢ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يرتب آثارا مالية على الميزانية البرنامجية.
    73. The CHAIRMAN said that the draft resolution, entitled " Human rights in Haiti " , had no programme budget implications. UN ٧٣ - الرئيس: قال إن مشروع القرار المعنون " حقوق اﻹنسان في هايتي " لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    22. The CHAIRMAN said that the draft resolution had no programme budget implications. UN ٢٢ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    He said that the draft CPD had been discussed extensively with concerned government ministries. UN وقال إن مشروع وثيقة البرنامج القطري قد نوقش بشكل موسع مع الوزارات المعنية في الحكومة.
    He said that the draft resolution, as orally revised, was aimed at addressing the ramifications of globalization for humanity. UN وقال إن مشروع القرار يهدف، بصيغته المعدلة شفويا، إلى مواجهة آثار العولمة على الإنسانية.
    He said that the draft resolution recognized the important role played by the United Nations in electoral assistance. UN وقال إن مشروع القرار يسلم بما تضطلع به الأمم المتحدة من دور هام في مجال المساعدة الانتخابية.
    She said that the draft programme of action for the International Decade for People of African Descent prioritized culturally sensitive education for children and youth. UN وقالت إن مشروع برنامج العمل للعقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي يعطي الأولوية للتعليم المراعي للثقافة والموجه للأطفال والشباب.
    24. Ms. Kirsch (Luxembourg), speaking in explanation of vote on behalf of the countries members of the European Union, said that the draft resolution undermined the efforts made by many States to enhance the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections. UN ٢٤ - السيدة كيرش )لكسمبرغ(: تحدثت تعليلا للتصويت باسم البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وقالت إن مشروع القرار يقوض الجهود التي تبذلها دول كثيرة لتعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية وحقيقية.
    Ms. INCERA (Costa Rica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the draft resolution reflected the fact that, for the developing countries, sustained economic growth and sustainable development were of paramount importance. UN ٢٦ - السيدة اينكيرا )كوستاريكا(: تحدثت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقالت إن مشروع القرار بين أن النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة تحظيان بأهمية بالغة لدى البلدان النامية.
    37. Ms. FOSTIER (Belgium), speaking in explanation of vote on behalf of the countries members of the European Economic Community, said that the draft resolution had introduced controversial elements not germane to the Convention. UN ٧٣ - السيدة فوستيه )بلجيكا(: تكلمت تعليلا للتصويت باسم البلدان اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، فقالت إن مشروع القرار عرض عناصر تثير جدلا ولا علاقة لها بالاتفاقية.
    6. The Chairperson said that the draft outline of a strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau was an evolving document. UN 6 - الرئيسة: قالت إن مشروع مخطط الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو هو وثيقة متطورة.
    3. Mr. Lauber (Switzerland), after reviewing the various stages of the work which had culminated after half a century in the approval of the draft convention, said that the draft articles marked a milestone in the codification and progressive development of international rules on the topic. UN 3 - السيد لوبير (سويسرا): قدم عرضا موجزا لمختلف مراحل العمل الذي استمر طوال ربع قرن لاعتماد مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، قائلا إن مشروع المواد يعتبر معْلَما في تدوين القواعد الدولية في هذه المسألة وتطورها التدريجي.
    Mr. Singh said that the draft articles adopted on first reading maintained a balance between the sovereignty of States and the protection of aliens based on international law and practice in a number of countries. UN السيد سينغ قال إن مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى حافظت على التوازن بين سيادة الدول وحماية الأجانب استناداً إلى القانون الدولي والممارسة المتبعة في عدد من البلدان.
    She said that the draft declaration in many ways represented the acknowledgment of a new generation of rights: it covered the range of civil, cultural, economic, political and social rights; it drew on the right to development; it recognized, as it stood at present, the individual and collective rights of indigenous peoples. UN وأضافت قائلة إن مشروع اﻹعلان يمثل، من جوانب عديدة، اﻹقرار بجيل جديد من الحقوق: ذلك أنه يغطي مجموعة الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية؛ ويستند إلى الحق في التنمية؛ وهو يقر، بصيغته الحالية، الحقوق الفردية والجماعية للشعوب اﻷصلية.
    One representative said that the draft resolution needed to be streamlined, as what had been produced to date was a compilation of various views; the need for each paragraph should be considered. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن مشروع القرار بحاجة إلى التبسيط لأن ما أُعِد حتى الآن هو مجموعة من وجهات النظر المختلفة وأنه ينبغي التحقق من الحاجة إلى كل فقرة.
    Two representatives said that the draft as it stood did not fully incorporate their concerns and proposed that they should work with the proponent in revising the draft. UN وقال ممثلان اثنان إنّ مشروع المقرر بصيغته الحالية لم يلب شواغلهما بالكامل، واقترحا أن يعملا مع مقدّم مشروع المقرر في تنقيحه.
    33. The CHAIRPERSON said that the draft would be posted on the website, as the Committee wished, and that the text would be examined in second reading and adopted at the eighty-ninth session. UN 33- الرئيسة قالت إن المشروع سيوضع على موقع الويب، كما طلبت ذلك اللجنة، وإنه سينظر في النص في المداولة الثانية وسيعتمد في الدورة التاسعة والثمانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more