"salaries and allowances" - Translation from English to Arabic

    • المرتبات والبدلات
        
    • مرتبات وبدلات
        
    • للمرتبات والبدلات
        
    • للمرتبات والعلاوات
        
    • بالمرتبات والبدلات
        
    • المرتبات والعلاوات
        
    • الرواتب والبدلات
        
    • بمرتبات وبدلات
        
    • مرتبات وعلاوات
        
    • الرواتب والعلاوات
        
    • الأجور والعلاوات
        
    • أجورهم ومكافآتهم
        
    • الرواتب والمخصصات
        
    • لمرتبات وعلاوات
        
    • مرتباتهم وبدلاتهم
        
    That approach would be in line with the streamlined business process that many organizations had put in place for payment of salaries and allowances. UN ومن شأن هذا النهج أن يتماشى مع عملية تبسيط الأعمال التي يطبقها العديد من المنظمات لدفع المرتبات والبدلات.
    The purpose of the periodic surveys is to update salaries and allowances to reflect local practice. UN وتهدف الدراسات الاستقصائية الدورية إلى تحديث المرتبات والبدلات لتعكس الممارسة المحلية.
    If the ratio of salaries to allowances changes in the local labour market then the change should be reflected in United Nations salaries and allowances. UN وإذا تغيرت نسبة المرتبات إلى البدلات في سوق العمل المحلية فينبغي عندها أن ينعكس التغيير في مرتبات وبدلات الأمم المتحدة.
    salaries and allowances of judges amount to $8,364,100, reflecting an increase of $1,937,100, or 30.1 per cent. UN وتبلغ تكلفة مرتبات وبدلات القضاة 100 364 8 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 100 937 1 دولار، أي 30.1 في المائة.
    The detailed modalities of the salaries and allowances are provided in annex I to the report. UN وترد الطرائق التفصيلية للمرتبات والبدلات في المرفق الأول من التقرير.
    His first appointment was as statistician in the Cost-of-Living Division, followed by that of research officer in the salaries and allowances Division, covering pay and benefits issues. UN وكان أول تعيين له بصفة خبير إحصائي في شعبة تكاليف المعيشة، وتلاه العمل بصفة موظف للبحوث لتغطية مسائل الأجور والاستحقاقات في شعبة المرتبات والبدلات.
    On its part, the staff of the salaries and allowances Division of ICSC continues to follow up on this issue with its counterparts in country offices. UN ويواصل موظفو شعبة المرتبات والبدلات باللجنة من جانبهم متابعة هذه المسألة مع نظرائهم في المكاتب القطرية.
    The lack of adequate funding for the operations of the centre, including for salaries and allowances for its personnel, remains a major challenge. UN ولا يزال الافتقار إلى التمويل الكافي لعمليات المركز، بما في ذلك المرتبات والبدلات لأفراده، يمثل تحديا رئيسيا.
    These salaries and allowances shall not be reduced during their terms of office. UN ولا يجوز إنقاص هذه المرتبات والبدلات أثناء مدة خدمتهم.
    Rules on salaries and allowances were dispersed in numerous, unconsolidated instructions. UN والقواعد بشأن المرتبات والبدلات مشتتة ومتعددة في العديد من التعليمات غير المجمعة.
    No reimbursement is provided to Governments for national salaries and allowances. UN ولا يسدد أي مبلغ للحكومات مقابل المرتبات والبدلات الوطنية.
    New legislation had been adopted on salaries and allowances for judges and prosecutors. UN وكان قد تم اعتماد قانون جديد بشأن مرتبات وبدلات القضاة والمدعين العامين.
    salaries and allowances of judges UN الاحتياجات من الموارد مرتبات وبدلات القضاة
    salaries and allowances of judges UN الاحتياجات من الموارد مرتبات وبدلات القضاة
    The Accounts Unit of The Judiciary has made budget proposal for same and the salaries and allowances of the officers and servants of The Local Court in the 2014 national annual budget. UN وقدّمت وحدات حسابات الجهاز القضائي الميزانية المقترحة لنفس الغرض ولتغطية مرتبات وبدلات موظفي المحكمة المحلية والعاملين فيها في الميزانية السنوية الوطنية لعام 2014.
    The same modifications shall apply in the case of a staff member whose spouse is a staff member of another organization participating in the United Nations common system of salaries and allowances. UN وتطبق التعديلات نفسها في حالة الموظف الذي يكون زوجه موظفا في منظمة أخرى مشتركة في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات.
    The same modifications shall apply in the case of a staff member whose spouse is a staff member of another organization participating in the United Nations common system of salaries and allowances. UN وتطبق التعديلات نفسها في حالة الموظف الذي يكون زوجه موظفا في منظمة أخرى مشتركة في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات.
    The Authority is also a party, since 2001, to the Inter-Organization Agreement concerning Transfer, Secondment or Loan of Staff among the Organizations Applying the United Nations Common System of salaries and allowances. UN والسلطة طرف أيضا، منذ عام 2001، في الاتفاق المشترك بين المنظمات لنقل الموظفين أو انتدابهم أو إعارتهم فيما بين المنظمات التي تطبّق نظام الأمم المتحدة الموحّد للمرتبات والبدلات.
    The head of the Permanent Secretariat would administer its staff in accordance with United Nations Staff Regulations and Rules and the common system of salaries and allowances. UN ويدير رئيس اﻷمانة الدائمة شؤون موظفيها وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، والنظام المشترك للمرتبات والعلاوات.
    Meanwhile, the UNICEF Human Resources Manual was never finalized, rules on salaries and allowances remaining dispersed in numerous instructions. UN وفي غضون ذلك، لم يوضع دليل الموارد البشرية لليونيسيف في صيغته النهائية أبدا، وما زالت القواعد المتعلقة بالمرتبات والبدلات متناثرة في العديد من التعليمات.
    Membership dues, in accordance with the statutes and rules of the Staff Union, are calculated on the basis of the formula 1.5 per thousand of net salaries and allowances. UN وقد احتسبت الاشتراكات، وفقا للنظام اﻷساسي لاتحاد الموظفين وقواعده على أساس نسبة ١,٥ في اﻷلف من صافي المرتبات والعلاوات.
    In addition, it exercises de facto administrative and certifying office functions for the Division of Administration and provides services in the area of salaries and allowances to all Geneva-based organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فهو يمارس من الناحية الفعلية مهام مكتب إداري وتصديقي لشعبة شؤون اﻹدارة ويقدم الخدمات في مجال الرواتب والبدلات لجميع المنظمات الكائنة في جنيف.
    5.9 The requirements under this heading ($4,398,800) relate to salaries and allowances of judges and would provide for the following: UN ٥-٩ الاحتياجات الواردة تحت هذا البند )٨٠٠ ٣٩٨ ٤ دولار( تتصل بمرتبات وبدلات القضاة، وستغطي ما يلي:
    Additionally, this budget line meets the costs of providing salaries and allowances to some staff who, because of the rotation policy of the Organization, find themselves between assignments and not yet appointed to a specific post. UN وبالإضافة إلى ذلك، يغطي هذا البند من الميزانية تكاليف مرتبات وعلاوات بعض الموظفين الذين يجدون أنفسهم ، نتيجة لسياسة التناوب في المفوضية، مكلفين بانتدابات ولم يعينوا بعد على وظيفة محددة.
    The methodology on the basis of which those salaries and allowances were calculated had been promulgated by ICSC and approved by the General Assembly. UN وقد وَضعت المنهجية التي تُحسب على أساسها هذه الرواتب والعلاوات لجنة الخدمة المدنية الدولية، واعتمدتها الجمعية العامة.
    salaries and allowances rose by 6.4 per cent in the same period, to a total of $37.7 million. UN وارتفعت الأجور والعلاوات بنسبة 6.4 في المائة في نفس الفترة، لتصل إلى ما مجموعه 37.7 مليون دولار.
    26. In light of article 47 of the Convention, please explain whether there are any restrictions with regard to the remittance of salaries and allowances in a foreign currency by migrant workers. UN 26- وفي ضوء المادة 47 من الاتفاقية، يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي قيود مفروضة على قيام العمال المهاجرين بتحويل أجورهم ومكافآتهم بعملة أجنبية.
    Recommendation: Attention should be paid to improving the material situation of Assembly members in terms of salaries and allowances. UN التوصية: الاهتمام بتحسين الوضع المادي لعضو المجلس من حيث الرواتب والمخصصات.
    14. To bring operating costs down, the proposed expenditures on salaries and allowances of the staff of the new company providing the workforce to the UNICEF Supply Division warehouse should be reviewed. UN ١٤ - بغية خفض التكاليف التشغيلية، ينبغي إعادة النظر في النفقات المقترحة لمرتبات وعلاوات موظفي الشركة الجديدة التي توفر العمالة لمستودع شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف.
    The introduction of reserve judges will require additional resources in terms of compensation to judges, including salaries and allowances. UN وتعيين قضاة احتياطيين سيتطلب توفير موارد إضافية تتمثل في التعويضات للقضاة بما في ذلك مرتباتهم وبدلاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more