"salient points" - Translation from English to Arabic

    • النقاط البارزة
        
    • النقاط الرئيسية
        
    • للنقاط البارزة
        
    • أبرز النقاط
        
    • النقاط الهامة
        
    • نقاط بارزة
        
    • بأبرز النقاط
        
    • بالنقاط البارزة
        
    • النقاط الجوهرية
        
    • أبرز نقاط
        
    • بأبرز نقاط
        
    • لأبرز النقاط
        
    Today, I should like to offer some salient points in my delegation's thinking on this important issue. UN واليوم، أود أن أتقدم ببعض النقاط البارزة التي تدور في خلد وفد بلدي بشأن هذه المسألة الهامة.
    The draft resolution emphasizes a number of salient points. UN ويشدد مشروع القرار على عدد من النقاط البارزة.
    The salient points of their statements are reflected in the respective reports on the Roundtables. UN وترد النقاط البارزة التي تضمنتها بياناتهم في التقارير المتعلقة بكل من جلسات المائدة المستديرة.
    Among the most salient points of the discussion were: UN وتضمنت النقاط الرئيسية التي جرت مناقشتها ما يلي:
    The salient points of the panel discussions are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للنقاط البارزة في مناقشات الحلقتين.
    At the last meeting, I also conveyed to the delegations the salient points of my oral report to the President of CD. UN في الاجتماع الأخير، قدمت للوفود أيضاً النقاط البارزة التي تضمنها تقريري الشفوي إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    The salient points of the proposal, based on the summary by Kenya and Mauritius, are as follows: UN وفيما يلي النقاط البارزة في الاقتراح استناداً إلى الموجز الذي أعدته كينيا وموريشيوس:
    He urged speakers to confine themselves to the salient points of their statements and to provide copies of longer statements for distribution. UN وحث المتكلمين على أن تقتصر بياناتهم على النقاط البارزة في بياناتهم وتقديم نُسخ من البيانات الأطول من أجل التوزيع.
    The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. UN وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية.
    The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. UN وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية.
    The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. UN وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية.
    The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. UN وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية.
    The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. UN وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية.
    The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. UN وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية.
    The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. UN وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية.
    The meeting agreed on a number of salient points concerning the development situation in the European region. UN واتفق المجتمعون على عدد من النقاط البارزة المتعلقة بحالة التنمية في منطقة أوروبا.
    The outline of the Meeting and some of the many salient points raised and discussed during the sessions are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للوقائع العامة للاجتماع ولبعض النقاط البارزة العديدة التي أُثيرت ونوقشت في أثناء الجلسات.
    In that context, we would like to reiterate the following salient points, which tally with those of an overwhelming majority of Member States. UN وفي ذلك السياق، نود أن نؤكد من جديد النقاط الرئيسية التالية التي تمثل حصيلة أراء الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    Throughout the document, the discussion, as in the previous year, takes the form of presenting the salient points based on data given in tables. UN وتتخذ المناقشة، في هذه الوثيقة بأكملها، شأنها في ذلك شأن السنة الماضية، شكل عرض للنقاط البارزة استنادا إلى بيانات مدرجة في الجداول.
    Among the salient points are the fact that 0.5 per cent of core resources are available for TCDC. UN ومن أبرز النقاط توافر ٠,٥ في المائة من الموارد اﻷساسية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Leaving aside the underlying motivations and/or capabilities of Ethiopia to carry out this threat, I would like to draw your attention to the following salient points: UN وبغض النظر عن دوافع إثيوبيا وراء هذا التهديد و/أو قدرتها على تنفيذه، أود أن أوجه انتباهكم إلى النقاط الهامة التالية:
    46. Ms. Chanet said that three salient points emerged from what seemed to have been a turbulent meeting. UN 46 - السيدة شانيه: قالت إن ثلاث نقاط بارزة انبثقت عن الاجتماع الذي بدا أنه مضطرب.
    The following were, without being exhaustive, the salient points for follow-up: UN وفيما يلي قائمة، غير حصرية، بأبرز النقاط التي اعتُبرت في حاجة إلى متابعة:
    The Commission was informed of the salient points of each proposal. UN وأُبلغت اللجنة بالنقاط البارزة لكل اقتراح.
    Speakers should therefore confine themselves to the salient points of their statements and to provide copies of longer statements for distribution. UN ولهذا ينبغي للمتكلمين الاقتصار في بياناتهم على النقاط الجوهرية وتقدم نسخ من البيانات الأطول حجماً لتوزيعها.
    The Chair summarized the salient points of the round-table discussion as follows: UN 20- ولخَّص الرئيس أبرز نقاط مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي:
    This chapter recalls the salient points and conclusions of the review. UN ويذكر هذا الفصل بأبرز نقاط الاستعراض واستنتاجاته.
    At the outset, I would like to emphasize that this presentation is not a comprehensive summary of all issues raised by the speakers, but rather a short summary of the salient points made. UN بدايةً، أود أن أؤكد على أن هذا العرض ليس ملخصاً شاملاً لجميع القضايا التي أثيرت من قبل المتكلمين، إنما هو موجز لأبرز النقاط التي أثيرت فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more