"same result" - Translation from English to Arabic

    • النتيجة نفسها
        
    • نفس النتيجة
        
    • النتيجة ذاتها
        
    • النتائج ذاتها
        
    • النتائج نفسها
        
    • لذات النتيجة
        
    • نفس النتائج
        
    • ونفس النتيجة
        
    Instead, efficiency gains are made through the streamlining or restructuring of processes to achieve the same result with fewer resources. UN فزيادة الكفاءة تحصل عوضاً عن ذلك من خلال ترشيد العمليات أو إعادة هيكلتها لتحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل.
    Whether the two rules would lead to the same result would depend on whether agreement is reached to follow the approach recommended in the Guide. UN أما بلوغ النتيجة نفسها بمقتضى القاعدتين فسيتوقف على مدى التوصل إلى اتفاق بشأن الأخذ بالنهج الموصى به في الدليل.
    The Committee broadly views efficiency gains as the achievement of the same result with fewer resources. UN وترى اللجنة إجمالا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تعني تحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل.
    The text aimed at providing the same result where only a general security rights registry applied. UN ويهدف النص إلى تحقيق نفس النتيجة في الحالات التي لا يطبق فيها سوى سجل عام للحقوق الضمانية.
    We hope that the similar initiative under way to grant observer status to the International Tribunal for the Law of the Sea will achieve the same result. UN ونأمل أن تحقق المبادرة المماثلة الجارية بمنح مركز المراقب للمحكمة الدولية لقانون البحار، نفس النتيجة.
    The Panel repeated that process with the same result. UN وكرر الفريق العملية ذاتها وتوصل إلى النتيجة ذاتها.
    There was change of strategy with the same result being achieved using an AIDS awareness questionnaire during induction training UN غيرت الاستراتيجية مع تحقيق النتيجة نفسها باستخدام استمارة بشأن الوعي بالإيدز أثناء التدريب التوجيهي
    The same result was reached in a case where the buyer accepted several requests of the seller to extend the time for delivery. UN وقد تمّ التوصّل إلى النتيجة نفسها في حالة قبل بها المشتري عدّة طلبات من البائع بتمديد فترة التسليم.
    The same result applies if the buyer refuses to accept performance when the seller has offered cure in accordance with articles 37 or 48. UN وتنطبق النتيجة نفسها إذا رفض المشتري قبول الأداء عندما يعرض البائع العلاج وفقاً لأحكام المادّة 37 أو المادّة 48.
    We hope that the end of the cold war will allow States to work towards achieving the same result for nuclear weapons. UN ونأمل في أن يتيح انتهاء الحرب الباردة للدول أن تعمل من أجل إحراز النتيجة نفسها بالنسبة لﻷسلحة النووية.
    And everywhere was the same result. Open Subtitles من هولندا إلى اليابان. و في كل مكان كانت النتيجة نفسها.
    Stop it. It'll be the same result even if we fight any longer. Open Subtitles ستكون النتيجة نفسها حتى ولو أكملت القتال
    Its greatest virtue was that it did not limit the meaning of the term to formal expulsion, but also encompassed actions or omissions that might have the same result. UN وتتمثل أعظم مزية فيه في أنه لا يقصر معنى المصطلح على الطرد الرسمي، وإنما هو يتضمن أيضا الأفعال التي قد تؤدي إلى النتيجة نفسها أو الامتناع عن القيام بهذه الأفعال.
    Unrelenting pressure and persuasion could perhaps achieve the same result with others. UN وقد تتحقق نفس النتيجة مع دول أخرى بالضغط المستمر عليها وبإقناعها بالانضمام.
    Four times- - I get the same result every single time. Open Subtitles أربعة مرات أحصل على نفس النتيجة في كل مرة
    Doing the same doesn't guarantee you'll get the same result. Open Subtitles فعل الشيء نفسه لن يضمن لك الحصول على نفس النتيجة
    same result. Open Subtitles ما زال عليك مغادرة المدينة إنها نفس النتيجة
    As a matter of drafting, it was suggested that the same result could be obtained by combining paragraph 5 with the proposed paragraph 5 bis. UN وعلى سبيل الصياغة، اقترح بأن من الممكن الحصول على النتيجة ذاتها عن طريق دمج الفقرة 5 بالفقرة 5 مكررا المقترحة.
    The same result can be achieved by delivering the encumbered assets to a third party. UN ويمكن تحقيق النتيجة ذاتها بتسليم الموجودات المرهونة إلى طرف ثالث.
    Its purpose was to indicate that a State did not have the right to utilize disguised or indirect means or techniques in order to bring about the same result that it could obtain through the adoption of a formal expulsion decision. UN ويتمثل الغرض منها في الإشارة إلى أن الدولة ليس لها حق اللجوء إلى وسائل أو آليات مقنَّعة أو ملتوية، للتسبب في النتيجة ذاتها التي يمكن أن تحصل عليها عن طريق اتخاذ قرار رسمي بالطرد.
    Despite the fact that the standards of proof in civil and disciplinary proceedings are the same, the disciplinary process failed to achieve the same result. UN وعلى الرغم من تشابه معايير الأدلة في الإجراءات المدنية والتأديبية، لم تفض العملية التأديبية إلى النتائج ذاتها.
    Carefully implemented liberalization and reform measures, when complemented by sound domestic policy and a favourable international environment, could have the same result in other countries. UN ويجب أن تؤتي إجراءات التحرير والاصلاح النتائج نفسها في البلدان اﻷخرى شريطة أن تنفذ السياسة الداخلية بطريقة ماهرة وأن تسمح اﻷوضاع الدولية بذلك.
    Always the same result. Open Subtitles . وانتهيت لذات النتيجة
    In a university entrance examination, for example, for any quota for members of a designated group there is a percentage point preference which will produce the same result. UN ففي امتحان دخول الجامعات، مثلا، توجد نقطة تفضيل مئوية، لكل حصة من أفراد مجموعة معينة، تؤدي إلى نفس النتائج.
    Same pathways I used, same result. Open Subtitles بنفس الطرق التي لجأتُ إليها ونفس النتيجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more