"same side" - Translation from English to Arabic

    • نفس الجانب
        
    • الجانب نفسه
        
    • جانب واحد
        
    • صف واحد
        
    • نفس الجهة
        
    • نفس الصف
        
    • نفس جانب
        
    • الصف نفسه
        
    • بنفس الجانب
        
    • فريق واحد
        
    • جانبٍ واحد
        
    Moreover, the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تراعى أيضا الحالة التي تكون فيها دولتان معا على نفس الجانب من النزاع المسلح.
    Don't act as if we're on the same side on this. Open Subtitles لا تتصرف كما لو كنا في نفس الجانب بشأن هذا
    Come on guys, we're all on the same side. Open Subtitles اهدأوا يا رفاق, نحن جميعاً في نفس الجانب
    For crying out loud Dale, we're on the same side. Open Subtitles لتبكي بصوت مرتفع، دايل بحقك نحن على الجانب نفسه
    It was also suggested that the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي كذلك مراعاة الحالة التي قد تكون فيها دولتان في جانب واحد من النزاع المسلح.
    They might. If they think we're all on the same side. Open Subtitles قد يفعلون ذلك إذا كانوا يعتقدون أننا جميعاً في صف واحد
    I knew we'd be on the same side, sooner or later. Open Subtitles كنت اعرف بأننا سنكون على نفس الجانب عاجلاً أو آجلاً
    That's so funny; we'll be on the same side this time. Open Subtitles نعم هذا ممتع جداً هذه المرة سنكون في نفس الجانب
    Because you weren't sure that I could play it, or because even when we're on the same side, you still want to win? Open Subtitles لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب مازلت تريد بأن تربح ؟
    The same might be said of the case of a plurality of States parties to a treaty being involved in an armed conflict on the same side. UN ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب.
    All right, so that's why you broke in, to see if we're on the same side? Open Subtitles حسناً لهذا أقتحمت لترى بأننا في نفس الجانب ؟
    We're on the same side; we should be helping each other out. Open Subtitles نحن على نفس الجانب. يجب أن نساعد بعضنا البعض.
    Both of us are not gonna end up on the same side of this. Open Subtitles أنا وأنت لن ينتهي بنا الأمر على نفس الجانب من هذا.
    Well, I thought we were all supposed to be on the same side. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا كان من المفترض أن يكون كل على نفس الجانب.
    You know we'd get along a whole lot better if you just accept the fact that we're on the same side. Open Subtitles ستكون الأمور أفضل بكثير لو تقبلت حقيقة أننا على الجانب نفسه
    We're both still on the same side. Open Subtitles نحن ما زلنا على حد سواء على الجانب نفسه.
    The two of you trust me, so please listen when I say... you're on the same side. Open Subtitles ‏‏كلاكما تثقان بي ‏لذا أرجوكما صدقاني حين أقول،‏ ‏أنتما في الجانب نفسه.
    When they do, you and I should be on the same side. Open Subtitles و عندما يفعلوا, لابد أن نكون أنا و أنتِ على جانب واحد
    Actually, I just wanted to talk to him to try to convince him that we're on the same side. Open Subtitles أردت التحدّث إليه لأحاول إقناعه بأننا على جانب واحد
    You better start filling in the blanks, cause I thought we were on the same side. Open Subtitles من الأفضل أن تملأ الفراغات، فقد ظننت بأننا في صف واحد.
    No, we... no! We can't both enter from the same side. Open Subtitles كلا، لا يمكننا الدخول كلتانا من نفس الجهة
    I lied because... if you're with Glinda, if you fight for her, we're not on the same side. Open Subtitles كذبتُ لأن , إن كنتَ مع غليندا إن قاتلت من أجلها فإننا لسنا في نفس الصف
    They're moving to the same side of the bank as we are. Open Subtitles إنهم ينتقلون إلى نفس جانب المنخفض بينما نحن كذلك
    Look, your friend seems to think that she and I should be on the same side. Open Subtitles اسمع، يبدو أن صديقتك تعتقد أنني وهي علينا أن نكون في الصف نفسه
    I hope to think we're on the same side, General. Open Subtitles أنا أتمنى أن تفكر أننا بنفس الجانب يا جنرال
    In that case, we're on the same side. Open Subtitles . حين إذنٍ فنحن فى فريق واحد
    We should try and talk to them, let them know we're on the same side. Open Subtitles علينا أن نحاول التكلم معهم ليعرفوا إننا على جانبٍ واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more