"saves" - Translation from English to Arabic

    • ينقذ
        
    • يوفر
        
    • تنقذ
        
    • أنقذ
        
    • يحفظ
        
    • سينقذ
        
    • وفر
        
    • سيوفر
        
    • أنقذت
        
    • يُوفّرُ
        
    • وينقذ
        
    • يوفّر
        
    • وفرت
        
    • بإنقاذ
        
    • تحفظ
        
    But my dad saves people. He would've saved my mom. Open Subtitles ولكن والدي ينقذ الناس كان عليه أن ينقذ أمي
    Little hero saves the day at the last minute, right? Open Subtitles البطل هو من ينقذ فريقه في اللحظات الأخيرة، صحيح؟
    By this policy the entrepreneur saves between 150,00 and 170,00 Euros, per month, per each women employed in the company; UN وبموجب هذه السياسة يوفر صاحب العمل ما بين 00ر150 و00ر170 يورو شهريا عن كل إمرأة مستخدمة في الشركة؛
    It saves the costs and effort of replacing thousands of expensive items. UN وهو يوفر التكاليف والجهود المتعلقة باستبدال آلاف البنود ذات الثمن المرتفع.
    She's a Slayer. She saves the whole world. That's way bigger. Open Subtitles إنها المبيدة , إنها تنقذ العالم كله هذا كبير جداً
    Save the city? "Developer saves City." I like that! Open Subtitles أنقذ المدينة؟ رجل التنمية ينقذ المدينة يعجبني ذلك
    I wasn't the hero type who carries weapons and saves everyone's life. Open Subtitles لم أكن مثال البطل الذي يحمل الأسلحة و ينقذ حياة الجميع
    - I suppose somebody saves your life everyday of the week. Open Subtitles لاأعتقد أن هناك شخص ينقذ حياتك كل يوم اسبوعياً ماذا؟
    He can't have a sense of humor too. He saves lives. Open Subtitles لا يمكن ان يكون لديه روح دعابة انه ينقذ الارواح
    He gives me something that saves lives, or I walk. Open Subtitles إمّا أن يعطيني شيئا ينقذ أرواحاً أو أخرج حالاً
    Plus, she's slow, so it saves me money on speeding tickets. Open Subtitles علاوة على ذلك هي بطيئة بالتالي هذا يوفر لي المال
    Polyphasic sleep, in the long run, it saves you 20 years. Open Subtitles يوفر لك النوم متعدد الأطوار ‫20 سنة على المدى الطويل
    Be ethical in business. It saves time and honour Open Subtitles كن أخلاقيا في الأعمال التجارية.إنه يوفر الوقت والشرف
    It saves lives, reduces suffering, diminishes vulnerability and, consequently, can make emergency operations redundant. UN فهي تنقذ حياة الناس، وتخفف الآلام، وتحد من الضعف، ومن ثم يمكن أن تجعل عمليات الطوارئ ثانوية.
    So, reproductive health saves women's lives. UN لذا فإن الصحة الإنجابية تنقذ حياة النساء.
    Pulls you off, saves your purse and forgets to return it. Open Subtitles أنقذ حياتك و أخذ حافظتك و نسى أن يعيدها لك
    Better preparedness for disasters saves both lives and assets. UN فالتأهب بصورة أفضل للكوارث يحفظ الأرواح والممتلكات كليهما.
    I don't know. But if it saves my brother's life, I don't care. Open Subtitles لا أدري، لكن طالما سينقذ حياة أخي، فلا أبالي.
    At least his murder saves us the cost of his prosecution. This case is closed. Open Subtitles على الأقل وفر علينا مقتله كلفة محاكمته، لذا سنغلق هذه القضية
    Be my guest. It saves me the paperwork. Open Subtitles على الرحب ، هذا سيوفر عليَ الكثير من المعاملات الورقية.
    But what is more important... is that it is an unselfish lie, because it saves Jim. Open Subtitles لكن الأمر الأهم أنها كانت كذبة غير أنانية، لأنها أنقذت جيم
    The definition of a good director was somebody who saves the company money. Open Subtitles تعريف مدير جيد كَانَ شخص ما الذي يُوفّرُ مالَ الشركةَ.
    Family planning prevents at least one in three maternal deaths, and saves children's lives. UN وتنظيم الأسرة يمنع واحدة على الأقل من كل ثلاث حالات لوفيات الأمومة، وينقذ حياة الأطفال.
    :: Evidence-based drug treatment saves money and lives. UN :: العلاجُ القائم على الأدلة العلمية من تعاطي المخدِّرات يوفّر الأموال وينقذ الأرواح.
    Good, saves you the trouble of finding her. Open Subtitles جيد, وفرت عليكِ مشكلة إيجادهــُـا
    Yeah, well, maybe he'll feel different when it saves his life. Open Subtitles حسنٌ، ربما يختلف شعوره قليلاً، حينما تكون السبب بإنقاذ حياته.
    Prevention saves lives, forestalls untold human suffering and makes the best use of limited resources. UN فالوقاية تحفظ اﻷرواح، وتمنع المعاناة البشرية غير المحدودة، وتتيح أفضل استخدام للموارد المحدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more