"saying this" - Translation from English to Arabic

    • أقول هذا
        
    • تقول هذا
        
    • قول هذا
        
    • اقول هذا
        
    • أقول ذلك
        
    • لقول هذا
        
    • تقولين هذا
        
    • سأقول هذا
        
    • لقولي هذا
        
    • يقولون هذا
        
    • بقول هذا
        
    • هذا القول
        
    • يقول هذا
        
    • قولي هذا
        
    • نقول هذا
        
    In saying this, I am fully consistent with two very important facts. UN وأنا حين أقول هذا أشعر أني متفق كلية مع حقيقتين هامتين.
    I'm saying this to help you,'cause I know eventually, Open Subtitles أنا أقول هذا لـمساعدتك , لأني عرفت في النهاية
    You're saying this like it's about me, but this is about you. Open Subtitles أنت تقول هذا مثل ذلك هو عني، ولكن هذا هو عنك.
    Tae-kyung you might get mad at me for saying this But... Open Subtitles ..هيونغنيـم، أنا لا أعرف اذا كان قول هذا سيجعلك غاضبا
    Look, I'm not saying this is it but maybe Bob did what he was meant to do. Open Subtitles انظر انا لا اقول هذا هو لكن ربما بوب فعله ما كان اراد ان يفعله
    I'm saying this' cause I'm hoping that I'm wrong about you. Open Subtitles أنا أقول ذلك لاني أمل أنني لم أكن مخطئا بشأنك.
    And I'm not just saying this' cause I'd miss you. Open Subtitles وأنا لا أقول هذا فقط لإنى قد أشتاق إليكٍ
    I'm not saying this just because cities are my jurisdiction, but remember when the Yellow River flooded? Open Subtitles أنا لا أقول هذا فقط لأن المدن سلطتي القضائية. لكن تذكّروا عندما النهر الأصفر فاض
    Listen, I swear I'm not saying this because I'm high. Open Subtitles اسمعي, أقسمُ لك انني لا أقول هذا ,لإنني منتشٍ
    "Look, I'm not just saying this because I'm high. Open Subtitles انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا.
    Finally, I do not wish to leave the United Nations without saying this: the treatment of Aung San Suu Kyi by the Burmese regime is a disgrace. UN وختاما، لا أود أن أترك الأمم المتحدة دون أن أقول هذا: إن معاملة النظام البورمي لأونغ سان سوكي أمر شائن.
    By saying this I am referring, of course, to the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons and the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty. UN وعندما أقول هذا فإنني أشير بالطبع إلى اتفاقية منع الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    So you're saying this is his fault because he was in prison? Open Subtitles لذلك أنت تقول هذا هو له خطأ لأنه كان في السجن؟
    Instead of saying this millionaire took a billion dollar loan to buy this company and he took it from your local bank Open Subtitles سواء فى إنجلترا أو فنلندا أو فرنسا أو فى أى مكان بدلا من أن تقول هذا المليونير أقترض بليون دولار
    Well, I must say I'm getting tired of saying this today. Open Subtitles عليّ أن أقول بأني قد سئمت من قول هذا اليوم
    I feel bad bringing in busy people and saying this, but Open Subtitles اشعر بالسوء لأستدعاء شخصين مشغولين و قول هذا و لكن
    You know, I'm only saying this because I worry about you. Open Subtitles اتعلمين، انا اقول هذا فحسب لأنني قلقة بشأنك
    In saying this to this Assembly, I, who come from a continent on the brink of oblivion, am not telling anyone anything new. UN وإذ أقول ذلك أمام هذه الجمعية، فإنني، يا من أتيت من قارة يكاد يطويها النسيان، لا أخبر أحدا بشيء جديد.
    I feel so ashamed for saying this, but being a mother, it's not enough for me. Open Subtitles أشعر بالخجل لقول هذا لكن كوني أم لا يكفيني
    Oh, and you're saying this like it's a good thing? Open Subtitles أوه ، وأنت تقولين هذا وكأنه شيئاً جيداً ؟
    I can't believe I'm saying this out loud, but... Open Subtitles لا أصدق أنني سأقول هذا بصوت مسموع، ولكن..
    Don't get mad at me for saying this, but someone has to. Open Subtitles لا تغضب لقولي هذا لكن على أحد أن يقول لك
    The elders have been talking, saying this and that about me. Open Subtitles الكبار كانوا يتحدثون يقولون هذا وذاك عني
    Look, maybe I'm wrong or out of line for even saying this, but I don't think your dad is here because he thinks it's a great deal. Open Subtitles ربما أكون مخطئا أو أكون قد تخطيت حدودي بقول هذا الأمر ولكن لا أعتقد أن والدك أتى إلى هنا لأنه يعتقد أن هذه صفقة كبيرة
    But you should be saying this to Michelle, not me. Open Subtitles ولكن يجب أن يكون هذا القول لميشيل، وليس لي.
    Was he saying this or were you making him say it? Open Subtitles هل كان يقول هذا الكلام؟ او انك اجبرته على قوله؟
    I am saying this in conclusion because there should be no doubt whatsoever as to which draft resolution we are voting on. UN وأقول قولي هذا في الختام ﻷنه ينبغي ألا يكون هناك أي شك تجاه أي مشروع قرار نصوت عليه.
    We've been saying this for years behind your back. Haven't we, Clare? Open Subtitles لقد كنت نقول هذا لسنوات من ورائك أليس كذلك كلير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more