"scenario is" - Translation from English to Arabic

    • السيناريو
        
    • سيناريو هو
        
    • السيناريوهات هو
        
    • السناريو
        
    The task of preventing such a scenario is within our strength. UN وتقع مهمة منع حدوث مثل هذا السيناريو في حدود قدراتنا.
    Unfortunately, we believe that scenario is the same in most developing countries. UN ولسوء الطالع، نرى أن ذلك السيناريو ينطبق على معظم البلدان النامية.
    I hope you realize how tricky this whole scenario is. Open Subtitles أرجو أن تدرك ِ كيف صعب هذا السيناريو بأكمله
    The best case scenario is that we pre-negotiate good placement with him. Open Subtitles وأفضل سيناريو هو أننا فترة ما قبل التفاوض وضع جيد معه.
    The most likely scenario is continued low growth in Europe and even recession in some European countries. UN وأرجح السيناريوهات هو استمرار معدل النمو المنخفض في أوروبا، بل وحدوث انتكاس في بعض البلدان الأوروبية.
    Romania has stated many times that this scenario is in nobody's interest. UN ذكرت رومانيا مرات عديدة بأن هذا السيناريو ليس في مصلحة أحد.
    A proposed programme budget for this scenario is set out in annex 2. UN وترد في المرفق 2 ميزانية برنامجية مقترحة لهذا السيناريو.
    This scenario is provided without prejudice to any decision that the Conference may wish to take on how it will organize its work. UN ويجري تقديم هذا السيناريو بدون أن يؤثر ذلك على أي قرار قد يرغب المؤتمر في اتخاذه بشأن تنظيم أعماله.
    The Group wishes to stress that such a scenario is not an option for the international community and everything should be done to avoid it. UN ويود الفريق التأكيد على أن مثل هذا السيناريو ليس خيارا بالنسبة للمجتمع الدولي، وينبغي بذل قصارى الجهود لتجنبه.
    The only guarantee to avoid this disastrous scenario is to get rid of these horrendous weapons. UN والضمان الوحيد لتفادي هذا السيناريو الكارثي هو التخلص من تلك الأسلحة المريعة.
    The scenario is now getting more and more complex due to the rapidly changing global aid architecture. UN ويتزايد الآن تعقُّد هذا السيناريو أكثر فأكثر بسبب سرعة التغير في بنيان المعونة العالمية.
    This scenario is conditional on a strong and effective system of sustainable international policies and standards. UN ويتوقف تنفيذ هذا السيناريو على نظام متين وفعال للسياسات والمعايير الدولية المستدامة.
    This scenario is exemplified by the activities of Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC), which continues to maintain overseas branches. UN وخير مثال على هذا السيناريو هو أنشطة شركة كوانغسون المصرفية الكورية التي لا تزال تحتفظ بفروع في الخارج.
    This scenario is impossible given the timing of the bid evaluation and due diligence processes. UN وهذا السيناريو مستحيل نظرا لتوقيت عمليتي تقييم العطاءات وبذل العناية الواجبة.
    This scenario is repeating itself in other regions of Africa and the world. UN وهذا السيناريو يعيد نفسه في مناطق أخرى من أفريقيا والعالم.
    A detailed description of this scenario is contained in paragraphs 40 to 48. UN ويرد وصف لهذا السيناريو في الفقرات من 40 إلى 48.
    However this scenario is provided in the Manual on the Law of Armed Conflict as an example of an attack that could be `indiscriminate and unlawful'. UN غير أن هذا السيناريو يرد في دليل قانون الصراعات المسلحة كمثال على هجوم يمكن اعتباره `عشوائياً وغير مشروع`.
    Worse case scenario is that this spoiled kid hurts or kills someone else. Open Subtitles أسوأ سيناريو هو أن هذا الطفل المدلل يضر أو يقتل شخص آخر.
    Well, our best-case scenario is that they had a successful water landing. Open Subtitles حسنا، لدينا أفضل سيناريو هو أن لديهم الهبوط المياه ناجحة.
    Oh, no, worst case scenario is that we've both read the numbers wrong, we use up a ton of power and the City doesn't submerge at all. Open Subtitles اه, لا, اسوء سيناريو هو ان نكون اخطائنا فى قراة الارقام, نستخدم طن من الطاقة و المدينة لا تغمر بالمرة.
    50. The worst-case scenario is an unclear/uncertain agreement where some (or all) representatives on a particular side perceive that their views were neither considered nor reflected adequately in an agreement, or that they were betrayed -- either by fellow representatives on their own side, or by their counterparts on the other side, or even by the co-rapporteurs. UN 50 - وأسوأ السيناريوهات هو الخروج باتفاق غير واضح/غير مؤكد يرى بعض ممثلي جانب معين (أو جميعهم) أنه لم ينظر في آرائهم ولم تنعكس على نحو كاف فيه، أو أنه غُدِر بهم - سواء من جانب ممثلين زملاء في جانبهم، أو من قِبل نظرائهم على الجانب الآخر، أو حتى من قبل المقررين المشاركين().
    But that scenario is unlikely, one way or another. Open Subtitles لكن هذا السناريو غير محتمل بطريقة أو بأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more