"schedules of" - Translation from English to Arabic

    • جداول
        
    • الجداول الزمنية
        
    • والجداول الزمنية
        
    • جدولي
        
    • بجداول
        
    • بالمواعيد
        
    • الجدولين الزمنيين
        
    In their schedules of concessions many of the members grant more favourable access conditions to LDCs on a non-reciprocal basis. UN ويمنح كثير من اﻷعضاء في جداول تنازلاته شروط دخول أنسب ﻷقل البلدان النامية، وذلك دون اشتراط المعاملة بالمثل.
    Such a visa would identify a holder as a beneficiary of the provisions in the GATS schedules of sectoral commitments. UN وتحدد هذه التأشيرة صاحبها بوصفه مستفيداً من أحكام جداول الالتزامات القطاعية في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    In addition, the meeting schedules of the Convention's various bodies, including the Group of Governmental Experts, should be reviewed and rationalized. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي استعراض وترشيد جداول اجتماعات مختلف هيئات الاتفاقية، بما في ذلك فريق الخبراء الحكوميين.
    Also, formal health care schedules may not correspond to the daily schedules of women and men. UN وأيضا، قد لا تكون الجداول الزمنية للرعاية الصحية الرسمية متفقة مع الجداول الزمنية اليومية للمرأة والرجل.
    Consolidated summary and ageing schedules of pledges and contributions as at 31 December 2013 UN موجز موحد للتبرعات المعلنة والتبرعات والجداول الزمنية لتقادمها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    It would also focus on the further fragmentation of trade regimes under bilateral EPAs or bilateral schedules of tariff elimination. UN وسيركز أيضاً على زيادة تجزئة نظم التجارة بموجب اتفاقات شراكة اقتصادية ثنائية أو جداول ثنائية لإلغاء التعريفات.
    The proposal of WHO to include the four substances in the schedules of the 1971 Convention was supported. UN وأعربت عن تأييدها لاقتراح منظمة الصحة العالمية بادراج المواد الأربع في جداول اتفاقية 1971.
    A weekly bulletin providing schedules of the DPI/NGO weekly briefings. UN نشرة أسبوعية تحوي جداول بورقات المعلومات للإدارة والمنظمات غير الحكومية.
    No account is taken in the calculations of the sectors or subsectors that were not listed in the schedules of members. UN ولم تؤخذ القطاعات والقطاعات الفرعية غير المدرجة في جداول اﻷعضاء في الاعتبار ضمن الحسابات.
    No account is taken in the calculations of the sectors or subsectors which were not listed in the schedules of Members. UN ولا تؤخذ في الاعتبار في الحسابات القطاعات أو القطاعات الفرعية التي لم تُدرج في جداول اﻷعضاء.
    That situation emphasized the need for regular payment schedules of donor contributions. UN وتؤكد هذه الحالة ضرورة أن تسدد الجهات المانحة مساهماتها وفق جداول زمنية منتظمة.
    They flag the risk that panels and the Appellate Body may interpret schedules of specific commitments in a manner different from what the scheduling country had intended. CONCLUSION UN وهما تبرزان خطر احتمال قيام أفرقة التحكيم وهيئة الاستئناف بتفسير جداول الالتزامات المحددة بطريقة تختلف عن القصد الذي ذهب إليه البلد الذي وضعها في جداول.
    The modalities would need to be translated into schedules of commitments, which entail substantial work. UN وسيتعين ترجمة الطرائق إلى جداول زمنية للتعهدات، مما يستدعي قدراً كبيراً من العمل.
    :: Contradictory statements regarding use or working schedules of equipment UN :: بيانات متضاربة بشأن استخدام المعدات أو جداول مواعيد عملها
    Both cases involved classification issues, along with the scope and coverage of schedules of commitment. UN وانطوت القضيتان على مسائل تتعلق بالتصنيف، إلى جانب نطاق جداول الالتزام ومدى شمولها.
    The modalities would need to be translated into individual schedules of national commitments by members, entailing substantial work. UN ويجب ترجمة الطرائق إلى جداول زمنية منفردة لتعهدات وطنية من قبل الأعضاء، يستتبعها القيام بقدر كبير من العمل.
    As an accepted practice, additional pledges could be submitted in writing after the Pledging Conference was completed in order to accommodate the various budgetary schedules of all Member States. UN وكان من المسموح به تقديم تبرعات إضافية كتابة، بعد انتهاء المؤتمر، باعتبار ذلك ممارسة مقبولة من حيث أنها تناسب مختلف الجداول الزمنية لميزانيات جميع الدول الأعضاء.
    A weekly bulletin providing schedules of the DPI/NGO weekly briefings. UN نشرة أسبوعية تحوي الجداول الزمنية للاجتماعات الإعلامية الأسبوعية التي تعقدها الإدارة والمنظمات غير الحكومية.
    Both cases involved classification issues, along with the scope and coverage of schedules of commitment. UN وانطوت القضيتان على مسائل تتعلق بالتصنيف، إلى جانب نطاق وتغطية الجداول الزمنية الخاصة بالالتزامات.
    Schedule 1. Consolidated summary and ageing schedules of pledges and contributions UN الجدول 1 - موجز موحد للتبرعات المعلنة والتبرعات والجداول الزمنية لبقائها دون تسديد
    Since the approval of the initial appropriation, unforeseen developments had affected the trial schedules of both Tribunals and delayed their respective completion strategies. UN بيد أن تطورات غير متوقعة طرأت منذ الموافقة على الاعتمادات الأولية، أثرت على جدولي المحاكمات في المحكمتين وأخرت استراتيجيتي الإنجاز لكل منها.
    Management presented the annual financial statements for audit in accordance with the agreed timetable, with complete supporting schedules of good quality. UN وعرضت الإدارة البيانات المالية السنوية لمراجعتها المحاسبية وفقا للجدول الزمني المتفق عليه، مشفوعة بجداول داعمة وافية وجيدة النوعية.
    The Unit will also be responsible for commercial contract management and will coordinate with the various units of the Division to ensure that stipulated delivery schedules of goods and services contracted by the Mission are fully adhered to, and will advise the Director of Administration with a view to ensuring that contracts yield the maximum economic benefit to the Mission. UN وستكون الوحدة مسؤولة أيضا عن إدارة العقود التجارية وستنسق مع الوحدات اﻷخرى التابعة للشعبة من أجل كفالة التمسك التام بالمواعيد المنصوص عليها لتسليم السلع والخدمات التي تتعاقد عليها البعثة، كما ستسدي الوحدة المشورة إلى مدير اﻹدارة لضمان أن تعود العقود بأقصى قدر من الفائدة الاقتصادية على البعثة.
    We are aware that this is a problem and that therefore the schedules of the Conference and the Commission should not overlap. UN ونحن ندرك بأن هذه مشكلة وبناء على ذلك فإن الجدولين الزمنيين للمؤتمر والهيئة ينبغي ألا يتداخلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more