"scholarly" - Translation from English to Arabic

    • الأكاديمية
        
    • العلمية
        
    • علمية
        
    • العلمي
        
    • أكاديمية
        
    • العلماء
        
    • بحثية
        
    • البحثية
        
    • الباحثين
        
    • الفقهية
        
    • الدارسين
        
    • علمي
        
    • الأكاديمي
        
    • للدارسين
        
    • المفكرين
        
    The majority of scholarly opinion would also support the view that the law of naval warfare continues to be potentially applicable on the high seas. UN كما أن معظم الآراء الأكاديمية تدعم الرأي بأنه لا يزال يمكن تطبيق قانون الحرب البحرية في أعالي البحار.
    scholarly, Research and Expert Activities UN الأنشطة الأكاديمية والبحثية وأنشطة الخبراء
    It has been estimated that in 2008, 8.5 per cent of all scholarly journal output was in the form of gold open access. UN وتشير التقديرات في عام 2008 إلى أن 8.5 في المائة من جميع نواتج المجلات العلمية كانت في شكل الوصول المفتوح الذهبي.
    Survey on scholarly work on multilateralism and the United Nations system UN دراسة استقصائية للدراسات العلمية في مجال التعددية ومنظومة اﻷمم المتحدة
    Civil society organizations had also contributed with scholarly analysis aimed at contributing to the clarification of the content of the right of peoples to peace. UN كما شاركت منظمات المجتمع المدني في إجراء تحليلات علمية ترمي إلى المشاركة في توضيح مضمون حق الشعوب في السلم.
    Other programs support public educational programs and opportunities for scholarly and artistic collaboration. UN وتدعم برامج أخرى البرامج التعليمية العامة وفرص التعاون العلمي والفني.
    The organization assists scholarly research into aspects of culture and religion at academic institutions around the world and cooperates with them in sponsoring projects and events. UN تساعد المنظمة في البحث العلمي في جوانب الثقافة والدين في المؤسسات الأكاديمية في جميع أنحاء العالم وتتعاون معها في رعاية المشاريع والمناسبات.
    Academic citations of the Report tracked by Google Scholar show that the Human Development Report now surpasses the World Bank's World Development Report in the number of international scholarly references made to it. UN وتبين الاقتباسات الأكاديمية من التقرير التي تتبعها أداة بحث غوغل للمثقفين أن تقرير التنمية البشرية يفوق تقرير التنمية العالمية الذي يصدره البنك الدولي في عدد الإحالات العلمية الدولية إليه.
    During the reporting period, the organization established its third scholarly journal, the Journal of Family Theory & Review. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المنظمة مجلتها الأكاديمية الثالثة، Journal of Family Theory & Review.
    The organization partners with academic women's studies centres around the world to exchange views and scholarly work on gender issues in diverse cultural contexts. UN وتقيم المنظمة شراكات مع مراكز الدراسات النسائية الأكاديمية في جميع أنحاء العالم لتبادل وجهات النظر وأعمال العلماء المتعلقة بالقضايا الجنسانية في السياقات الثقافية المتنوعة.
    The Codification Division continues to expand the various components of the research library by identifying relevant materials and obtaining permission, as necessary, for the inclusion of such materials, in particular scholarly writings by faculty members. UN وتواصل شعبة التدوين توسيع مختلف مكونات مكتبة البحوث وذلك بتحديد المواد ذات الصلة والحصول على إذن لإدراجها، حسب الاقتضاء، ولا سيما الكتابات الأكاديمية لأعضاء هيئات التدريس.
    In part, that entailed guidance and a narrow reliance on a network of worldrenowned academic institutions representing preeminent scholarly thinking worldwide. UN وإلى حد ما، يستدعي ذلك الإرشاد والاعتماد المحدود على شبكة من المؤسسات الأكاديمية المعروفة عالميا التي تمثل التفكير العلمي الرفيع في جميع أنحاء العالم.
    International bodies, scholarly societies and all types of associations have made efforts with the same purpose in mind, and new cooperation has been established. UN وبذلت الهيئات الدولية والجمعيات العلمية وكل أنواع الرابطات جهودا في سبيل الغرض نفسه، وتوطد نوع جديد من التعاون.
    The scholarly and exhaustive commentary to the draft articles provided answers to the many questions posed by the articles. UN كما أن التعليقات العلمية المستفيضة المصاحبة للمشروع تقدم أجوبة على الكثير من الأسئلة التي تطرحها المواد.
    The concept of development has been at the core of scholarly debate for several decades. UN لقد كان مفهوم التنمية في صميم المناقشة العلمية طوال عقود عديدة.
    He also serves on the editorial boards of various scholarly publications. UN ويشارك أيضا في عمل مجالس تحرير منشورات علمية متنوعة.
    The scholarly and outstanding contribution of Mr. Kolodkin will undoubtedly assist the Commission in its work. UN وما من شك أن الإسهام العلمي الممتاز الذي قدمه السيد كولودكين سيساعد اللجنة في عملها.
    The author also refers to a number of decisions of the European Court of Human Rights regarding other countries, and scholarly materials on the ineffectiveness of the supervisory review procedure. UN وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى عدد من قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة ببلدان أخرى، وإلى أعمال أكاديمية عن فعالية إجراء المراجعة الرقابية.
    :: scholarly, scientific, literary and other creative or artistic output; UN :: مؤلفات العلماء والنواتج العلمية والأدبية الإبداعية الأخرى؛
    The Centre has currently suspended publication of the Bulletin, which will probably be replaced by a scholarly publication focusing on the United Nations system for the promotion and protection of human rights and containing contributions from academic experts and United Nations staff members. UN وقد أوقف المعهد حاليا إصدار النشرة، التي يحتمل أن يستعاض عنها بنشرة بحثية تركز على نظام اﻷمم المتحدة المتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتتضمن مساهمات من خبراء أكاديميين ومن موظفين باﻷمم المتحدة.
    Because of his courageous commitment to scholarly and scientific principles, we now have the evidence to pursue better policy. UN وبسبب التزامه المتسم بالشجاعة إزاء المبادئ البحثية والعلمية، يتوفّر لدينا الآن الدليل من أجل انتهاج سياسة أفضل.
    Following the Cold War era, in the 1990s both public and scholarly circles naturally turned to international institutions and international law to provide solutions. UN عقب فترة الحرب الباردة، توجهت طبيعياً الدوائر العامة ودوائر الباحثين كلاهما في تسعينات القرن الماضي إلى المؤسسات الدولية والقانون الدولي لتوفير الحلول.
    scholarly opinion likewise generally continues to interpret the necessary intent as being limited to the physical or biological destruction of the group. UN وتواصل الآراء الفقهية بالمثل عموما تفسير القصد اللازم على أنه قصد مقصور على التدمير المادي أو البيولوجي للجماعة.
    Article 35 of the same law establishes equality for all in becoming scholars and obtaining a scholarly degree. UN وتقرر المادة ٣٥ من القانون ذاته المساواة بين الجميع في أن يصبحوا من الدارسين والحصول على درجة علمية.
    It seems to me that archaeology is a fine, scholarly pursuit, with all the excitement of gold prospecting. Open Subtitles يبدو لي أن . . علم الآثار ممتع، و مسعى علمي ومتحمس جدا للبحث عن الذهب
    13. The traditional way that research is shared within the academic community is through publication in scholarly journals. UN 13- إن الطريقة التقليدية لتقاسم البحوث في المجتمع الأكاديمي هي عن طريق النشر في المجلات العلمية.
    The University occupied its new permanent headquarters premises in Tokyo; its emerging new institutional profile brought heightened visibility and increased expectations from both the United Nations and the international scholarly community. UN فقد شغلت مقرها الدائم الجديد في طوكيو؛ وأدى ميلاد كيانها المؤسسي الجديد إلى بروز صورتها وتزايد التوقعات منها، من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للدارسين على حد سواء.
    In scholarly debates through the centuries, the notion of a Jewish Government in the land of Israel based upon a secular outlook was never even considered. UN وفي مناقشات المفكرين طوال القرون لم يكن هناك ولو تفكير في مفهوم حكومة يهودية في أرض إسرائيل تقوم على منظور دنيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more