"school curriculum" - Translation from English to Arabic

    • المناهج الدراسية
        
    • المناهج المدرسية
        
    • مناهج المدارس
        
    • المقررات الدراسية
        
    • المنهج الدراسي
        
    • مناهج التعليم
        
    • المناهج التعليمية
        
    • البرامج المدرسية
        
    • منهاج المدارس
        
    • المنهاج الدراسي
        
    • المقررات المدرسية
        
    • المنهاج المدرسي
        
    • المنهج المدرسي
        
    • مناهج الدراسة
        
    • مناهج دراسية
        
    She asked whether there were any educational programmes on sexual violence as part of the regular school curriculum. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أي برامج تثقيفية عن العنف الجنسي كجزء من المناهج الدراسية العادية.
    The school curriculum is reported to be up to date. UN وتشير التقارير إلى أن المناهج الدراسية مواكبة لروح العصر.
    Sex education had subsequently become part of the national school curriculum, so that reason was no longer a valid one. UN وقد أصبحت التربية الجنسية بعد ذلك جزءا من المناهج المدرسية الوطنية، ولذلك فإن هذا السبب لم يعد قائما.
    The school curriculum caters to all children according to level, ability and need, including those children with special needs. UN وتراعي المناهج المدرسية متطلبات جميع الأطفال طبقا لمستواهم وقدرتهم واحتياجهم، بما فيهم الأطفال الذين لهم احتياجات خاصة.
    The Ministry of Education has circulated materials on the Universal Declaration of Human Rights for use in the public school curriculum. UN وقد وزعت وزارة التربية مواد عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لاستخدامها في مناهج المدارس العامة.
    Morocco sought further information about Brunei Darussalam's effort in the area of education, and human rights education, particularly within the school curriculum. UN والتمس تقديم المزيد من المعلومات عن جهود بروني دار السلام في مجال التعليم، وتعليم حقوق الإنسان، لا سيما في إطار المقررات الدراسية.
    In the area of education, life-skills-based education has been integrated into the primary school curriculum with UNICEF's support. UN وفي مجال التعليم، أدمج التعليم الذي يستند إلى المهارات الحياتية في المناهج الدراسية للتعليم الأولي بدعم من اليونيسيف.
    As yet, the problem was not addressed in the school curriculum. UN وحتى الآن، لم يتم معالجة هذه المشكلة في المناهج الدراسية.
    In addition, the Committee expresses its concern at the lack of human rights education in the school curriculum. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، أيضاً، إزاء عدم إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    The school curriculum had also been revised to encourage girls to pursue subjects which were traditionally male-dominated. UN وجرى أيضا تنقيح المناهج الدراسية لتشجيع البنات على دراسة المواد التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    I mean, damn near taught as part of the school curriculum. Open Subtitles أعني, لقد كانوا على وشك أن يضعوه في المناهج الدراسية
    It has been a part of the school curriculum since the 1970s. UN وهو جزء من المناهج الدراسية منذ السبعينيات.
    Upgrading of school curriculum on Human Rights UN تحسين المناهج المدرسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    For example, some policy makers and managers consider sexual and reproductive health education sensitive and thus oppose its inclusion in the school curriculum. UN فمثلا يرى بعض صانعي السياسات والمسؤولين الإداريين التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية موضوعا حساسا وبالتالي يعارضون إدراجه في المناهج المدرسية.
    Human rights education in school curriculum UN التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية
    The Committee is also concerned about the inadequacy of the reproductive and sexual health education included in the school curriculum. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم كفاية التوعية في مجال الصحة الإنجابية والجنسية المضمنة في المناهج المدرسية.
    The Committee however notes that the Convention has not been translated into local languages and integrated into the school curriculum. UN بيد أن اللجنة تلاحظ عدم ترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية وعدم إدراجها في المناهج المدرسية.
    The inclusion of environment education in the primary and secondary school curriculum contributes to raising awareness on environmental issues and preservation of bio-diversity amongst the young population. UN وإن إدراج التثقيف البيئي في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية يُسهم في بث الوعي بشأن قضايا البيئة وصون التنوع البيئي في صفوف الشباب من السكان.
    Typing, which was offered at the all-female secondary schools, is no longer a subject on the school curriculum. UN ولم تعد مادة الطباعة التي كانت تدرس في مدارس البنات الثانوية، ضمن المقررات الدراسية.
    The 90 Governments represented at the Congress endorsed population education at all levels of the school curriculum. UN وأيدت اﻟ ٩٠ حكومة التي حضرت المؤتمر الاضطلاع بتعليم سكاني في جميع مستويات المنهج الدراسي.
    It had embarked on the construction of more universities in order to meet the demand for tertiary education and had also introduced human rights in the tertiary school curriculum to increase awareness of and respect for human rights among both sexes. UN وأشارت إلى أن البلد شرع في بناء المزيد من الجامعات للاستجابة للطلب على التعليم العالي، وأدرج أيضاً مادة حقوق الإنسان في مناهج التعليم العالي لزيادة درجة الوعي واحترام حقوق الإنسان لدى الجنسين معا.
    The school curriculum was reviewed and updated every 5 years, which provided opportunities to include more information about women's rights. UN ويجري استعراض وتحديث المناهج التعليمية للمدارس كل 5 سنوات، مما يتيح الفرصة لإدراج المزيد من المعلومات عن حقوق المرأة.
    Religious studies form part of the school curriculum from grades 1 to 10 and all students have the opportunity of learning their religion in school. UN وتشكل الدراسات الدينية جزءا من البرامج المدرسية من السنة اﻷولى الى السنة العاشرة. وتتوفر لجميع التلامذة امكانية دراسة دينهم في المدرسة.
    The Committee welcomes the introduction of Health and Family Life Education as a core subject in the primary school curriculum. UN وترحب اللجنة بإدخال التعليم في مجال الصحة وحياة الأسرة كموضوع رئيسي في منهاج المدارس الابتدائية.
    Citizenship education, which has been introduced in the school curriculum with the educational reform (2002), might assist in this sensitization campaign. UN وقد تساعد في حملة التوعية هذه ثقافة المواطنة التي أدخلت إلى المنهاج الدراسي مع إصلاح التعليم في عام 2002.
    The Centre as early as 1983 together with the National Institute of Education introduced human rights concepts into the school curriculum. UN وقام المركز مع المعهد الوطني للتعليم، منذ عام 1983، بدمج مفاهيم حقوق الإنسان في المقررات المدرسية.
    This entails the need to relook at the school curriculum. UN ويترتب على ذلك ضرورة إعادة النظر في المنهاج المدرسي.
    To this end, a life-skills and sexual education curriculum has been developed to be incorporated into the national school curriculum. UN وفي سبيل هذه الغاية وضع منهج دراسي للمهارات الحيوية والتربية الجنسية ليدرج في المنهج المدرسي الوطني.
    Art schools at the first level that provide education in arts subjects, as well as general subjects on the primary school curriculum; UN مدارس للفنون على المستوى اﻷول، تقدم تعليماً في المواضيع الفنية، علاوة على المواضيع العامة المدرجة في مناهج الدراسة بالمدارس الابتدائية؛
    It called on Vanuatu to consider a creative secondary school curriculum and the implementation of education services for unemployed youth. UN ودعت الهيئة فانواتو إلى النظر في وضع مناهج دراسية مبتكرة للمرحلة الثانوية وتوفير خدمات تعليمية للشباب العاطل عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more