"school meal" - Translation from English to Arabic

    • الوجبات المدرسية
        
    • الوجبات الغذائية المدرسية
        
    • الإطعام المدرسي
        
    • الوجبة المدرسية
        
    • التغذية في المدارس
        
    • لتقديم وجبات مدرسية
        
    • تقديم الوجبات الغذائية في المدارس
        
    • لتقديم الوجبات الغذائية في المدارس
        
    • التغذية المدرسية
        
    • للوجبات المدرسية
        
    • وجبة مدرسية
        
    Initiatives included free education, stipends for girls, school meal programmes and financial assistance for underprivileged, high-achieving students. UN وتتضمن المبادرات التعليم المجاني، والمنح الدراسية للبنات، وبرامج الوجبات المدرسية والمساعدة المالية للطلبة المتفوقين من الفئات المحرومة.
    school meal programmes, for example, act as a safety net for poor families and help keep children, in particular girls, in school. UN ومن ذلك مثلا برامج الوجبات المدرسية التي هي بمثابة شبكة أمان للأسر الفقيرة تساعد على إبقاء الأطفال، وخصوصا الفتيات، في سلك التعليم المدرسي.
    The table below presents in percentages the participation of pupils from public and non—public primary schools (in towns and in the country) in the school meal programme in the school year 1992/1993. UN ويوضح الجدول أدناه بالنسب المئوية مشاركة الطلاب من المدارس الابتدائية الحكومية وغير الحكومية )في المدن واﻷرياف( في برنامج الوجبات الغذائية المدرسية خلال السنة الدراسية ٢٩٩١/٣٩٩١.
    In first-cycle secondary schools, 29,300 students benefited from school meal services, compared with 20,915 during the previous school year. UN كما استفاد من خدمات الإطعام المدرسي بالتعليم الثانوي الإعدادي 300 29 تلميذ مقابل 915 20 خلال العام الدراسي المنصرم.
    school meal programmes are one example of measures to fulfil the right to food. UN فبرامج الوجبة المدرسية هي إحدى الأمثلة على التدابير الكفيلة بإعمال الحق في الغذاء.
    school meal, a subproject of the national project, deals with the quality of food and nutritional training at school. UN ويتناول المشروع الفرعي للمشروع الوطني، المعنون " تقديم الوجبات الغذائية في المدارس " ، نوعية الغذاء والتدريب في مجال التغذية في المدارس.
    Nevertheless, the Government was working to enrol more than 1 million children of school-going age who remained out of school, including through the establishment of boarding and mobile primary schools among the pastoralist communities, the integration of informal schools into the educational system and the introduction of school meal programmes. UN ورغم ذلك، فإن الحكومة تعمل من أجل قيد مليون طفل آخرين في عمر الدراسة مازالوا خارج نطاق التعليم، بما في ذلك عن طريق إنشاء مدارس داخلية ومدارس ابتدائية متنقلة في المجتمعات الرعوية، وإدماج المدارس غير الرسمية في النظام التعليمي وإدخال برامج لتقديم وجبات مدرسية.
    Major successes in the Villages in the areas of food production, malaria control, and school meal programmes indicate the readiness of local communities to be crucial actors in the pursuit of national Millennium Development Goal achievement and the viability of their involvement. UN وتدل النجاحات الكبيرة التي تحققت في القرى في مجالات إنتاج الأغذية، ومكافحة الملاريا، وبرامج الوجبات المدرسية على أن هناك استعدادا لدى المجتمعات المحلية لأن تصبح أطرافا فاعلة مهمة في توخي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني وإمكانية استدامة مشاركتها في هذا الصدد.
    (e) The school meal programme and school milk campaign; UN (ه) برنامج الوجبات المدرسية وحملة توزيع الألبان في المدارس؛
    These include actions to distribute anti-malaria bed nets, free of charge, to eliminate user fees in basic education and health and to expand school meal programmes using locally produced food. UN وتشمل هذه المبادرات اتخاذ إجراءات لتوزيع الناموسيات الواقية من الملاريا مجانا، وإلغاء الرسوم التي يدفعها المستفيدون من خدمات التعليم الأساسي والصحة الأساسية، والتوسع في برامج الوجبات المدرسية باستخدام أغذية منتَجة محليا.
    These range from the free mass distribution of malaria bed nets and effective antimalaria medicines to the expansion of home-grown school meal programmes using locally produced food and the elimination of user fees for primary education and health services. UN وتتراوح هذه المبادرات ما بين التوزيع المجاني على نطاق واسع لناموسيات الوقاية من الملاريا وللعقاقير الفعالة المضادة للملاريا، والتوسع في برامج توفير الوجبات المدرسية محليا باستخدام الأغذية المنتجة على الصعيد المحلي، وإلغاء الرسوم المفروضة على مستعملي خدمات التعليم الابتدائي وخدمات الصحة الأولية.
    (b) school meal programmes: in 2009, these benefited 857,430 students in 4,167 educational institutions. UN (ب) برامج الوجبات المدرسية: في عام 2009، انتفع بهذه البرامج 430 857 طالباً في 167 4 مؤسسة تعليمية.
    A study tour to the United States was conducted in April with the Ministry of Education to examine the United States school meal and breakfast programme in order to inform the design of a national school feeding programme for Iraq. UN وأجريت جولة دراسية في الولايات المتحدة في نيسان/أبريل مع وزارة التربية والتعليم لدراسة الوجبات المدرسية الأمريكية وبرنامج الإفطار لإرشاد عملية تصميم برنامج التغذية المدرسية الوطنية في العراق.
    A number of countries have noted the possible role of school meal programmes and the distribution of food baskets in the achievement of significant gains towards the fulfilment of target 2. UN وقد لاحظ عدد من البلدان الدور الذي يمكن أن تقوم به برامج الوجبات الغذائية المدرسية وتوزيع السلال الغذائية في تحقيق مكاسب هامة نحو الغاية - 2().
    Other local projects have included the formulation of guidelines for school meal and experience of control of school lunch programs (Friuli Venetia Giulia, Veneto and Lombardy, for example) and the variety of meals, including the control of the menus and nutritional surveillance in homes for the elderly (in Italian, RSA). UN وتضمنت مشاريع محلية أخرى إعداد مبادئ توجيهية بخصوص الوجبات الغذائية المدرسية وممارسة الرقابة على برامج التغذية المدرسية (فريولي فينيسيا جوليا وفينيتو ولومباردي، على سبيل المثال) وتنوع الوجبات، بما في ذلك ضبط قوائم الطعام ومراقبة التغذية في دور المسنين (باللغة الإيطالية: RSA).
    Ninety per cent of pupils provided with school meals came from rural areas. The coverage of school meal services in rural areas amounted to 47 % of pupils, half of whom were girls. UN ويمثل عدد المستفيدين بالوسط القروي نسبة 90 في المائة من مجموع المستفيدين، كما تبلغ نسبة التغطية بخدمات الإطعام المدرسي بالوسط القروي 47 في المائة من الممدرسين بهذا الوسط، نصفهم من الإناث.
    school meal programmes should be universalized and should ensure adequate nutrition for all children. UN ولا بد من جعل برامج الوجبة المدرسية عامّةً ومن ضمان التغذية الكافية لجميع الأطفال.
    In this regard, we will take such actions as the distribution of malaria bed nets, including free distribution, where appropriate, and effective anti-malarial treatments, the expansion of local school meal programmes, using home-grown foods where possible, and the elimination of user fees for primary education and, where appropriate, health-care services. UN وفي هذا الصدد، سنتخذ إجراءات مثل توزيع الناموسيات الواقية من الملاريا، بما في ذلك التوزيع المجاني حيثما يكون ذلك مناسبا، والعقاقير الفعالة المضادة للملاريا، وتوسيع نطاق برامج التغذية في المدارس المحلية، واستخدام الأغذية المنتجة منـزليا قدر الإمكان، وإلغاء رسوم التعليم الابتدائي، وحيثما يكون ذلك مناسبا رسوم خدمات الرعاية الصحية.
    Policies and programmes reported by Governments for the achievement of Goal 2 include the elimination of school fees, specific interventions for marginalized social groups, scholarships for girls, school meal programmes and policies aimed at ensuring a girl-friendly school environment. UN وتشمل السياسات والبرامج التي أبلغت عنها الحكومات لتحقيق الهدف 2 إلغاء الرسوم المدرسية واتخاذ تدابير خاصة بالفئات الاجتماعية المهمشة، وتقديم منح دراسية للفتيات، ووضع برامج وسياسات لتقديم وجبات مدرسية تهدف إلى تهيئة بيئة مدرسية مراعية للفتيات.
    In 2009, the Partnership for Child Development at Imperial College London launched a project aimed at helping Governments " to run school meal programmes using locally-sourced food, providing regular orders and a reliable income for local farmers " in Mali, Nigeria, Ghana, Malawi and Kenya. UN وفي عام 2009، استهل برنامج الشراكة من أجل نماء الطفلthe Partnership for Child Development التابع لكلية إمبريال كوليج في لندن تنفيذ مشروع يرمي إلى مساعدة الحكومات على " تطبيق برامج لتقديم الوجبات الغذائية في المدارس باستخدام الغذاء المنتَج محلياً الأمر الذي يضمن للمزارعين المحليين طلبات منتظمة ودخلاً يُعوَّل عليه " في مالي ونيجيريا وغانا وملاوي وكينيا().
    381. The school meal project provides warm lunches and transport for around 630 underprivileged schoolchildren. UN 381 - يوفر مشروع التغذية المدرسية وجبات الغذاء الساخنة والنقل لنحو 630 من أطفال المدارس الفقراء.
    school meal programmes have been established in all countries. UN وأنشئت برامج للوجبات المدرسية في جميع البلدان.
    Today in Brazil, all students were legally entitled to a school meal. UN وأضحى لجميع الطلبة في البرازيل الآن الحق قانونا في وجبة مدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more