"scientific understanding of" - Translation from English to Arabic

    • الفهم العلمي
        
    • التفهم العلمي
        
    • فهم علمي
        
    • بتفهم علمي
        
    • والفهم العلمي
        
    • للفهم العلمي
        
    Some sites will specifically tackle the gaps in scientific understanding of the links between ecosystem services and human well-being. UN وستعالج بعض المواقع على وجه التحديد الثغرات في الفهم العلمي للصلات بين خدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري.
    In this connection, the improved scientific understanding of marine biodiversity was called for. UN وفي هذا الصدد، دعي إلى تحسين الفهم العلمي للتنوع البيولوجي البحري.
    Supporting research that improves the fundamental scientific understanding of water resources management and sanitation UN :: دعم البحوث التي تستهدف تحسين الفهم العلمي الأساسي لإدارة الموارد المائية والصرف الصحي
    Acknowledging the need to enhance international and national efforts for a better scientific understanding of the origins of the El Niño phenomenon, UN وإذ تسلﱢم بضرورة تعزيز الجهود الدولية والوطنية من أجل تحسين الفهم العلمي لجذور ظاهرة النينيو،
    Greater scientific understanding of the synergies between resource augmentation and waste is required; UN ' 1` التفهم العلمي الأكبر للتضافر بين مضاعفة الموارد وبين النفايات مطلوب؛
    We do have a scientific understanding of why we're here, and we therefore have to make up our own meaning to life. Open Subtitles لدينا فهم علمي حول لماذا نحن هنا و لهذا يجب علينا أن نصنع معني الحياة الخاص بنا
    A. scientific understanding of climate change and sea level rise and their impacts UN الفهم العلمي لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وآثارهما
    Ocean sciences 1 attempts to deepen the scientific understanding of the interplays. UN وتسعى علوم المحيطات 1 إلى تعميق الفهم العلمي لهذه التفاعلات.
    Since current scientific understanding of ecosystems is limited, continued scientific research will be necessary. UN ونظرا لمحدودية الفهم العلمي الحالي للنظم الإيكولوجية، فمن الضروري مواصلة البحث العلمي.
    There is also a recognition that scientific understanding of the drivers of desertification, land degradation and drought is still evolving. UN وهناك اعتراف أيضاً بأن الفهم العلمي للعوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف آخذ في التطور.
    Acknowledging the need to enhance international and national efforts for a better scientific understanding of the origins of the El Niño phenomenon, UN وإذ تسلﱢم بضرورة تعزيز الجهود الدولية والوطنية من أجل تحسين الفهم العلمي لجذور ظاهرة النينيو،
    By combining scientific understanding of adaptation options with locally-held, contextual knowledge, it may be possible to develop more appropriate adaptations. UN وبالجمع بين الفهم العلمي لخيارات التكيّف والمعارف المحلية والسياقية، من الممكن تطوير سبل تكيف أكثر ملاءمة.
    Often, advances in the scientific understanding of nature and natural processes have not been shared or generated in partnership with the people, especially the rural, tribal or isolated communities. UN واﻹنجازات المحرزة في مجــال الفهم العلمي للطبيعة والعمليات الطبيعية غالبا ما لا يشترك فيها الناس، أو لا تنبثق عن شراكة معهم، ولا سيما في المجتمعات الريفية أو القبلية أو المنعزلة.
    scientific understanding of ecosystem services UN الفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية
    Since 1955, the Scientific Committee has played an important role in improving international scientific understanding of levels of exposure to ionizing radiation and its health and environmental effects. UN وتقوم اللجنة العلمية، منذ عام 1955، بدور هام في تحسين الفهم العلمي الدولي لمستويات التعرّض للإشعاع المؤيِّن وما لهذا الإشعاع من آثار صحية وبيئية.
    scientific understanding of ecosystem services UN الفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية
    scientific understanding of ecosystem services UN الفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية
    Overview of the state of scientific understanding of ecosystem services, including data collection, information management, differences between different parts of the world and research needs. UN استعراض عام لحالة الفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك جمع البيانات وإدارة المعلومات والفروقات بين مختلف أجزاء العالم والاحتياجات من البحوث.
    Since 1955, the Committee has played an important role in improving international scientific understanding of the levels of exposure to ionizing radiation and its health and environmental effects. UN ومنذ عام 1955 واللجنة تقوم بدور هام في تحسين الفهم العلمي الدولي لمستويات التعرّض للإشعاع المؤيِّن ولما لهذا الإشعاع من آثار صحية وبيئية.
    Research is continuing in Canada to improve scientific understanding of climate change and its possible impact. UN وما زالت البحوث جارية في كندا لتحسين التفهم العلمي لتغير المناخ وأثره المحتمل.
    We now understand the laws of nature so well that we have at least a reasonable scientific understanding of every step in that chain, from the present day to the first few moments after the Big Bang, and that is a tremendous achievement, Open Subtitles ونحن الآن نفهم قوانين الطبيعة جيداً الذي على الأقل لدينا له فهم علمي معقول لكل خطوة في تلك السلسلة، من يومنا هذا
    Risk assessment and management strategies, supported by improved scientific understanding of the role and behaviour of substances, addressing product life-cycles, are central to achieving risk reduction; UN (أ) استراتيجيات تقييم المخاطر وإدارتها المدعمة بتفهم علمي أفضل لدور المواد وسلوكها والتي تناول دورات حياة المنتج، تعتبر استراتيجيات أساسية لتحقيق تقليل المخاطر؛
    There is a clear lack of connection between traditional knowledge and scientific understanding of the same phenomena. UN 14- ثمة افتقار جلي للربط بين المعارف التقليدية والفهم العلمي للظواهر نفسها.
    There will also be a need to source data from grey literature and to rely heavily on indigenous and local knowledge to fill the gaps in scientific knowledge and bring a different perspective to a scientific understanding of human-nature interactions and dependence. UN وستكون هناك أيضاً حاجة إلى استقاء البيانات من المشورات غير الرسمية والاعتماد بقدر كبير على المعارف الأصلية والمحلية لسد الثغرات في المعرفة العلمية والأخذ بمنظور مختلف للفهم العلمي لحالات التفاعل والترابط بين الطبائع البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more