"scourge of terrorism" - Translation from English to Arabic

    • آفة الإرهاب
        
    • ويلات الإرهاب
        
    • الآفة
        
    • وباء الإرهاب
        
    • لآفة الإرهاب
        
    • وبال الإرهاب
        
    Unanimous international condemnation had not yet been translated into a means of eliminating the scourge of terrorism. UN وأردفت قائلة إن الإدانة الدولية بالإجماع لم تترجم بعد إلى وسيلة للقضاء على آفة الإرهاب.
    This situation is aggravated by, among other things, the new-born scourge of terrorism that is now threatening peace and security across the globe. UN ومما يتسبب في تفاقم هذه الحالة، ضمن جملة أمور، آفة الإرهاب الجديدة التي تهدد الآن السلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    That is imperative, as the scourge of terrorism affects us all. UN وذلك أمر حتمي، إذ أن آفة الإرهاب تؤثر علينا جميعا.
    Indeed, our times have seen the rise of the scourge of terrorism. UN وفـــي الواقــــع، يشهــد زماننــا تصاعدا في ويلات الإرهاب.
    We must fight the scourge of terrorism with unreserved and unhesitating resolve. UN علينا أن نكافح ويلات الإرهاب بعزم ثابت لا يتزعزع.
    Iraq, which carries the greater burden in confronting terrorism, calls upon the nations of the world to help and join in its efforts to fight the scourge of terrorism. UN إن العراق الذي يتحمل العبء الأكبر في مواجهة الإرهاب يدعو دول العالم إلى مساندته وتوحيد الجهود في التصدي لهذه الآفة.
    The anti-terror legislations are under constant review, owing to the scourge of terrorism with which Turkey is faced. UN وتخضع تشريعات مكافحة الإرهاب للاستعراض الدائم بالنظر إلى آفة الإرهاب التي تواجهها تركيا.
    The President requested the members of the Council to vote, not by raising their hands but by standing, in a show of unity in the face of the scourge of terrorism. UN وطلب الرئيس إلى أعضاء المجلس ألا يكون التصويت برفع الأيدي بل بالوقوف تعبيرا عن وحدة الصف في مواجهة آفة الإرهاب.
    Strong and urgent international cooperation and commitment were essential in order to overcome the scourge of terrorism. UN ولا بد من التعاون ومن الوفاء على نحو صارم بالالتزامات الدولية لكي يتسنى القضاء على آفة الإرهاب.
    Indecisiveness might be interpreted as a sign of weakness in the face of the scourge of terrorism, and no delegation wanted to send that signal. UN وقد يُساء تفسير عدم اتخاذ قرار بأنه مظهر ضعف في مواجهة آفة الإرهاب ولا يرغب أي وفد في أن يشير إلى ذلك.
    It is of fundamental importance that we work together with the greatest determination to combat the scourge of terrorism. UN ومما له أهمية أساسية أن نعمل سوية بأكبر قدر ممكن من التصميم لمكافحة آفة الإرهاب.
    From this high rostrum, I wish to reaffirm Mongolia's strong commitment to our common struggle against the scourge of terrorism. UN ومن فوق هذه المنصة الرفيعة، أود أن أؤكد مجددا التزام منغوليا القوي بكفاحنا المشترك ضد آفة الإرهاب.
    We must foil their evil designs. We must continue our journey together and unitedly fight the scourge of terrorism. UN ولا بد لنا من أن نحبط مخططاتها الشريرة ولا بد لنا أيضا أن نواصل رحلتنا معا وأن نكافح آفة الإرهاب في جهد متحد.
    I welcome that resolution, as well as the Assembly's decision to address the scourge of terrorism in greater detail next week. UN وإنني أرحب بهذا القرار، وكذلك بالمقرر الذي اتخذته الجمعية بتناول آفة الإرهاب بمزيد من التفصيل في الأسبوع المقبل.
    Already, the scourge of terrorism and piracy in international waters has taken its toll on many States. UN ولقد أثقلت آفة الإرهاب والقرصنة في المياه الدولية بالفعل كاهل الكثير من الدول.
    No State was immune to the scourge of terrorism, and it was imperative that the international community should intensify its efforts to combat that evil trend. UN ولا توجد دولة محصَّنة ضد ويلات الإرهاب ومن الضروري أن يكثِّف المجتمع الدولي جهوده المبذولة لمكافحة هذا الاتجاه الشرير.
    We are convinced that the Security Council should continue to use its unique potential in mobilizing the international community to fight the scourge of terrorism. UN ونحن على اقتناع بأن على مجلس الأمن أن يواصل استخدام إمكانيته الفريدة في حشد المجتمع الدولي بغية مكافحة ويلات الإرهاب.
    Botswana is desirous to contribute effectively to international efforts to fight the scourge of terrorism. UN وترغب بوتسوانا في المساهمة بشكل فعال في الجهود الدولية لمكافحة ويلات الإرهاب.
    A timely conclusion of work on the convention will send a strong signal of our universal determination to confront the scourge of terrorism. UN وسيوجه اختتام العمل بشأن الاتفاقية في توقيت جيد إشارة قوية بتصميمنا العالمي على مجابهة ويلات الإرهاب.
    My country too has suffered from the dangerous scourge of terrorism directed against innocent civilians. UN وأود أن أشير هنا إلى أن شعب العراق عانى ويعاني من هذه الآفة الخطيرة التي تستهدف الأبرياء.
    The continued scourge of terrorism is particularly alarming when seen in the context of the spread of nuclear arms and other weapons of mass destruction. UN إن استمرار وباء الإرهاب يبعث على الجزع الشديد عندما يُنظر إليه في سياق انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    Myanmar is also among those countries that have been victim of the scourge of terrorism. UN وميانمار هي أيضا من بين تلك البلدان التي كانت ضحية لآفة الإرهاب.
    The events of that day compel us to unite and adopt effective measures to eradicate the scourge of terrorism. UN إن أحداث ذلك اليوم تدفعنا إلى الاتحاد وإلى اعتماد تدابير للقضاء على وبال الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more