"screening of" - Translation from English to Arabic

    • فرز
        
    • فحص
        
    • لعرض
        
    • الفحص
        
    • وفرز
        
    • الفرز
        
    • بفرز
        
    • التدقيق
        
    • يبدأ عرض
        
    • فيلم
        
    • لفرز
        
    • الفيلم
        
    • لفيلم
        
    • بالفرز
        
    • غربلة
        
    screening of 3,000 applicants for selection as internationally recruited security personnel for peacekeeping missions Applicants (non-close-protection) screened UN فرز طلبات 000 3 مرشح لاختيار المؤهلين منهم لتعيينهم كموظفي أمن دوليين في البعثات الميدانية
    screening of the human rights records of ex-combatants should be conducted as a condition for integration into legitimate security-related employment. UN وينبغي فرز سجلات المقاتلين السابقين المتعلقة بحقوق الإنسان بوصف ذلك شرطاً مسبقاً لإدماجهم في وظائف منتظمة متصلة بالأمن.
    The health screening of women prisoners shall include comprehensive screening to determine primary health-care needs, and also shall determine: UN يشمل الفحص الصحي للسجينات إجراء فحص شامل لتحديد الاحتياجات الأولية من الرعاية الصحية، كما يحدد هذا الفحص:
    The health screening of women prisoners shall include comprehensive screening to determine primary health-care needs, and also shall determine: UN يشمل الفحص الصحي للسجينات إجراء فحص شامل لتحديد الاحتياجات الأولية من الرعاية الصحية، كما يحدد هذا الفحص:
    In addition UNIC Lomé arranged the screening of eight films on the deportation and extermination of the Jewish people during the Holocaust. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مركز الأمم المتحدة للإعلام في لومي ترتيبات لعرض ثمانية أفلام عن ترحيل اليهود وإبادتهم خلال المحرقة.
    (v) Preparation and administration of structured interviews in conjunction with oral examinations and the screening of candidates UN `5 ' إعداد وإدارة مقابلات تتبع قواعد محكمة وتعقد بالاقتران بالامتحانات الشفوية، وفرز المرشحين
    (ii) Preliminary screening of interested MFIs and preparation of summary information; UN `٢` الفرز اﻷولي لمؤسسات التمويل الصغير المهتمة وإعداد معلومات موجزة؛
    Also, OHCHR has recently decided to establish an Advisory Panel on Personnel Issues, which will perform the screening of personnel. UN وقد قررت المفوضية في الآونة الأخيرة إنشاء فريق استشاري معني بمسائل الموظفين، وسيقوم هذا الفريق بعملية فرز الموظفين.
    (ii) screening of applications for vacant posts; UN ' 2` فرز الطلبات المقدَّمة لشغل الوظائف الشاغرة؛
    screening of 3,000 applicants for recruitment of internationally recruited security personnel for peacekeeping missions UN فرز طلبات 000 3 متقدم لأغراض الاستقدام الدولي لموظفي الأمن في بعثات حفظ السلام
    screening of 750 candidates for close protection vacancies in peacekeeping missions UN فرز طلبات 750 مرشحاً لملء شواغر الحماية المباشرة في بعثات حفظ السلام
    The health screening of women prisoners shall include comprehensive screening to determine primary health-care needs, and also shall determine: UN يشمل الفحص الصحي للسجينات إجراء فحص شامل لتحديد الاحتياجات الأولية من الرعاية الصحية، كما يحدد هذا الفحص:
    There is no mandatory screening of violence in health-care and social services. UN ولا يوجد فحص إلزامي للعنف في خدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    It would also allow the screening of system-wide efforts to implement key recommendations. UN وسيتيح أيضا فحص الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتنفيذ التوصيات الرئيسية.
    Background screening of employees at the West Bank field office UN فحص المعلومات الأساسية عن موظفي المكتب الميداني في الضفة الغربية
    Because we have a private screening of his new film at the White House coming up. Open Subtitles لأن شاشة خاصة لعرض فيلمه الجديد في صُعُود البيت الأبيضِ.
    We're providing three tickets to Game Lord for a private screening of a new game. Open Subtitles نحن نقدّم 3 تذاكر لسيد الألعاب لعرض خاص للعبة جديدة.
    (v) Preparation and administration of structured interviews in conjunction with oral examinations and the screening of candidates; UN ' ٥ ' إعداد وإجراء مقابلات منظمة مقترنة بالامتحانات الشفوية وفرز المرشحين؛
    The Inspectors found that interview panel members, who are the most senior officials in the Organization, spend their time on basic screening of candidates and that detailed reference checks are not performed. UN ورأى المفتشان أن أعضاء فريق إجراء المقابلات، وهم من المسؤولين الأقدم في المنظمة، يمضون وقتهم في عملية الفرز الأساسية للمرشحين، وأنه لا تجرى عملية تدقيق تفصيلية بشأن الجهات المرجعية.
    The Secretariat is in the process of procuring a talent management system to replace the Galaxy system and enable the electronic screening of applications. UN الأمانة العامة بصدد اقتناء نظام لإدارة المواهب يحل محل نظام غالاكسي ويقوم بفرز الطلبات إلكترونيا.
    The professionalization of the security forces requires vetting and screening of past human rights violations. UN ويتطلب تحويل قوات الأمن إلى قوات احترافية التدقيق في الملفات والتحقق من الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان.
    screening of films at 6 p.m. each evening, followed by a panel discussion UN يبدأ عرض اﻷفلام الساعة ٠٠/١٨ مساء كل يوم، ويعقب العرض مناقشة عامة
    In addition, the screening of a documentary on Dag Hammarskjöld's tenure as Secretary-General was organized. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُرض فيلم وثائقي عن فترة تولي داغ همرشولد منصب الأمين العام.
    They also provide a centralized point for the collection of recycled material, allowing a greater opportunity for the sorting and screening of wastes. UN وهي توفر أيضاً مركزاً رئيسياً لجمع المواد التي أعيد تدويرها، مما يتيح فرصة أكبر لفرز النفايات وفحصها.
    The Board's investigation into the screening of this film is ongoing. UN ولا يزال تحقيق المجلس في عرض هذا الفيلم جارياً.
    May 18th 2008 PRIVATE screening of BLINDNESS Open Subtitles الثامن عشر من مايو 2008 العرض الخاص لفيلم: العمى
    Substantive screening of candidates would be carried out by expert groups in particular occupational areas. UN ويقوم بالفرز الموضوعي للمرشحين خبراء مختصون في مختلف المجالات المهنية.
    Maintain and supervise the recruitment process by OHRM, including through the appropriate screening of candidates from the viewpoint of equitable geographical distribution and the goal of gender balance UN مواصلة عملية التوظيف والإشراف عليها من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك غربلة المرشحين على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وتحقيق الهدف المتمثل في التوازن الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more