"search of" - Translation from English to Arabic

    • تفتيش
        
    • البحث عن
        
    • بحثاً عن
        
    • بحثا عن
        
    • بتفتيش
        
    • للبحث عن
        
    • يبحثون عن
        
    • الباحثين عن
        
    • يبحث عن
        
    • للتفتيش
        
    • البحث من
        
    • بحث عن
        
    • بحث في
        
    • بحثهم عن
        
    • البحثِ عن
        
    During the search of the apartment, extremist leaflets were found. UN وأثناء تفتيش الشقة عثر على منشورات تتضمن أفكارا متطرفة.
    The author adds that the police search of the parents' apartment revealed no fewer than 23 fingerprints, which did not match those of any family members. UN ويضيف أن تفتيش أفراد الشرطة لشقة والديه أسفر عن كشف ما لا يقل عن 23 بصمة لا تتطابق مع بصمات أي من أفراد الأسرة.
    [Man] Aaron Claridge journeyed west in search of a dream. Open Subtitles أرون كلاريدج ذهب للغرب من أجل البحث عن حلمه
    IDF and Border Police raided the camp in search of a Palestinian man in the early hours of the morning. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    Reduced economic opportunities in rural areas create significant pressure on rural men to migrate to urban areas in search of employment. UN فقلة الفرص الاقتصادية في المناطق الريفية تفرض ضغطا ملموسا على الرجال الريفيين للهجرة إلى المناطق الحضرية بحثا عن عمل.
    I'm on the verge of ordering a complete search of this place. Open Subtitles إننى أوشك أن آمر بتفتيش المكان كاملا سواء وافق أم لا
    Historically, communities had sent young ones far away in search of a better life or to find solutions for their problems at home. UN وكانت الأسر تاريخيا ترسل شبابها إلى أماكن بعيدة للبحث عن حياة أفضل أو للعثور على حلول للمصاعب التي تعترضهم في موطنهم.
    The author adds that the police search of the parents' apartment revealed no fewer than 23 fingerprints, which did not match those of any family members. UN ويضيف أن تفتيش أفراد الشرطة لشقة والديه أسفر عن كشف ما لا يقل عن 23 بصمة لا تتطابق مع بصمات أي من أفراد الأسرة.
    The search of his house was unlawful as it was carried out in relation to the criminal case on counterfeit of foreign currency, under which he was only a witness. UN وكان تفتيش المنزل غير قانوني لأنه أجري في إطار قضية جنائية تتعلق بتزييف عملة أجنبية، وهي قضية كان فيها مجرد شاهد.
    The Government launched this operation to initiate a search of the camp for weapons and other contraband. UN ونفذت الحكومة هذه العملية للقيام بعملية تفتيش للمخيم بحثا عن الأسلحة والبضائع المهربة الأخرى.
    During a search of their apartment, 150 child porno movies were found, featuring the perpetrators engaged in sexual acts with boys ranging from 10 to 18 years old. UN ولدى تفتيش شقتهما، تم العثور على ٠٥١ فيلما إباحيا لﻷطفال، يظهر فيها الجانيان وهما يمارسان الجنس مع أولاد تتراوح أعمارهم بين ٠١ سنوات و٨١ سنة.
    Members of either Iraqi Military Intelligence or the Security Services would then carry out the arrest during a search of the house. UN وبعدئذ، يقوم أفراد من المخابرات العسكرية العراقية أو من الأجهزة الأمنية العراقية بعمليات الاعتقال خلال تفتيش المنزل.
    Another intrepid soul in search of a close encounter. Open Subtitles الروح الباسلة الأخرى فى البحث عن لقاء قريب
    She dominated them all on her throne, or standing like a bird in flight in search of prey Open Subtitles أنها تهيمن عليها جميعا على العرش، أو دائمة مثل طائر في الجو في البحث عن فريسة
    We therefore call upon Member States to continue to cooperate in search of all fugitives so that they can be brought before the Tribunals to face justice. UN ولذلك، نهيب بالدول الأعضاء أن تواصل التعاون في البحث عن الفارين لتقديمهم إلى العدالة أمام المحكمتين.
    Some family members even travelled in vain to the island of Kassa in search of their missing relatives. UN بل إن بعض أفراد الأسر قد ذهبوا إلى جزيرة كاسّا بحثاً عن أقربائهم المختفين، دون جدوى.
    People continue to flock to cities in search of opportunities. UN ولا يزال الناس يتوافدون على المدن بحثا عن الفرص.
    The Israel Defense Forces then carried out a thorough search of the premises as a result of which a number of doors were broken. UN وبعد ذلك قام جيش الدفاع الإسرائيلي بتفتيش دقيق لأماكن مركز التدريب بقلنديا نتج عنه تكسير عدد من الأبواب.
    One day, this girl went out in search of water. Open Subtitles في يومٍ من الأيام، خرجت الفتاة للبحث عن الماء
    Among young people, 8.9 per cent of boys are in search of employment, and 16.6 per cent of girls. UN فنسبة الشباب الذين يبحثون عن عمل تبلغ 8.9 في المائة بينما تبلغ نسبة الشابات 16.6 في المائة.
    One message of the campaign targets youths and adults in search of jobs abroad, alerting them to the dangers of trafficking. UN وتستهدف إحدى رسائل الحملة الشباب والكبار الباحثين عن وظائف في الخارج، لتنبيههم إلى مخاطر الاتجار.
    Fights windmills, saves fuckin'damsels, all in search of greater purpose. Open Subtitles طواحينُ الهواء تكافح، لتحفظ الفتيات الجميعُ يبحث عن هدف أكبر
    At that point, there was an attempt to carry out physical search of the ambassador's carry-on luggage and body. UN وفي تلك النقطة، بذلت محاولة للتفتيش المادي ﻷمتعة السفير المحمولة ولبدنه.
    search of the bridge and overpass turned up squat. Open Subtitles تحول البحث من الجسر و جسر يصل القرفصاء.
    There's been a terrible mistake, we're in search of enemies of the crown. Open Subtitles لقد حدث خطأ فظيع نحن في بحث عن اعداء التاج
    Yet another argument in favour of this approach is that it relieves the buyer of the cost and time involved in conducting a search of the registry. UN وثمة حجة أخرى مؤداها أن هذا النهج يرفع عن كاهل المشتري التكلفة والوقت المتصلين بإجراء بحث في السجل.
    Hondurans in search of a better life for themselves and their families were falling into the hands of unscrupulous traffickers. UN إذ يقع أبناء هندوراس، في بحثهم عن حياة أفضل لأنفسهم ولأسرهم، في أيدي المهربين عديمي الضمير.
    Several weeks ago, she set off in search of her son who had strayed too far from the village. Open Subtitles مُنذ بضعه أسابيع بَدأتْ في البحثِ عن إبنِها الذي تاهَ بعيد جداً عن القريةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more