"seat in" - Translation from English to Arabic

    • مقعد في
        
    • مقعداً في
        
    • مقر في
        
    • مقاعد في
        
    • المقعد في
        
    • مقعدها عام
        
    • مقعده في
        
    • مقعدها في
        
    • مقعد فى
        
    • مقعدا في
        
    • اِجلسوا
        
    • بمقعد في
        
    • مقعد واحد
        
    • مقعدي في
        
    Taiwan had all the characteristics of a sovereign State, but was deprived of a seat in the United Nations. UN وقال إن تايوان تتمتع بكافة خصائص الدولة ذات السيادة ومع ذلك تحرم من مقعد في اﻷمم المتحدة.
    With the traditional Hill Climb chock holding the seat in place, Open Subtitles مع تسلق هيل التقليدية عقد الساندة على مقعد في مكان,
    We fully support the ongoing reform processes, and we believe that small island developing States should be allocated a seat in the Security Council. UN وإننا ندعم تماما عمليات الإصلاح الجارية، ونرى أنه ينبغي تخصيص مقعد في مجلس الأمن للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    With that kind of profile, that level of success, you'd win a senate seat in a landslide. Open Subtitles وأصوات ماكيناته الانتخابية. مع نجاح كهذا، ومشاركة فعالة، ستحجزين مقعداً في مجلس الشيوخ، بسهولة تامة.
    Croatia: The civilian service is performed as a rule within the Croatian Army in duties not involving carrying and using arms, but can also be performed in organizations with an office or a seat in the Republic of Croatia. UN كرواتيا: تؤدى الخدمة المدنية كقاعدة داخل الجيش الكرواتي في مهام لا تشمل حمل أسلحة أو استخدامها، وإن كان يمكن أداؤها أيضاً في منظمات لها مكتب أو مقر في جمهورية كرواتيا.
    Make sure you save us a seat in the front row. Open Subtitles تأكدي من أن تحصلي لنا على مقاعد في الصف الأول
    If I put the seat in the right position, the steering wheel is pretty much sawing my testicles off. Open Subtitles ،إن وضعت المقعد في ناحية اليمين فإن عجلة القيادة تنشر خصيتي إلى حدٍ ما
    As the only continent without a seat in the permanent category, the frustration felt from the Cape to Cairo is well founded. UN فهي القارة الوحيدة التي ليس لها مقعد في فئة الأعضاء الدائمين، والإحباط السائد من القاهرة الى كيب تاون له ما يبرره.
    We were proud to take a seat in this world body, which has seen steady growth in its membership, activities and influence. UN ونحن نفخر بشغل مقعد في هذه المنظمة العالمية التي شاهدت نموا مطردا في عضويتها وأنشطتها ونفوذها.
    I say this because the privilege of serving the people is not limited to a seat in Parliament, or occupancy of State House and The Lodge. UN أقول هذا لأن شرف خدمة الشعب ليس مقصورا على مقعد في البرلمان أو شغل القصرين الرئاسيين، المركزي والثانوي.
    The political party that openly advocates transfer has a seat in the current Israeli Government. UN فالحزب السياسي الذي يدافع صراحة عن الترحيل له مقعد في الحكومة الإسرائيلية الحالية.
    He himself was a Saharan, and had been freely elected by other Saharans to a seat in the Moroccan Parliament. UN وأضاف أنه هو نفسه صحراوي وأن الصحراويين الآخرين انتخبوه لشغل مقعد في البرلمان المغربي.
    In addition to the Prime Minister, 15 of 32 ministers ran for a seat in the National Assembly. UN وبالإضافة إلى رئيس الوزراء، دخل 15 من أصل 32 وزيرا منافسات الحصول على مقعد في الجمعية الوطنية.
    As stated under Article 4, the 2006 country elections saw for the first time a much larger contingent of women contesting for a seat in parliament. UN وكما ذكر في إطار المادة 4، شهدت انتخابات البلد عام 2006 للمرة الأولى مجموعة أكبر بكثير من النساء المتنافسات على مقعد في البرلمان.
    It guarantees Rotumans a seat in Parliament and provides for the appointment of a Rotuman senator. UN فهو يضمن للروتومان مقعداً في البرلمان وينص على تعيين عضو في مجلس الشيوخ من الروتومان.
    Oh, yeah... So instead of putting handcuffs on him, we can give him a seat in the House of Lords! Open Subtitles أجل، بدلاً من وضع ألأصفاد عليه نعطيه مقعداً في مجلس اللوردات
    In the context of our fight against the scourge of antipersonnel mines, Slovenia will continue to support the International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance, which has a seat in Slovenia and currently operates in 14 countries. UN وفي سياق كفاحنا ضد آفة الألغام المضادة للأفراد، ستستمر سلوفينيا في دعم الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا، الذي له مقر في سلوفينيا، ويعمل حاليا في 14 بلدا.
    Hurry! If we don't get a seat in the splash zone, I've worn my bathing suit under my clothes for nothing! Open Subtitles اسرعوا ، إذا لم نحصل على مقاعد في لعبة رشق المياة فسأكون قد لبست بذلة السباحة تحت ملابسي بلا هدف
    Go have a seat in the empty desk over there. Open Subtitles إذهبي لي هذا المقعد في المنضدة الفارغة هناك
    One woman was elected to the Malaita Provincial Assembly from 2006 until she lost her seat in 2010. UN وانتُخبت مرشحة واحدة كعضوة في مجلس مقاطعة مالايتا منذ 2006 إلى أن خسرت مقعدها عام 2010.
    Five years ago, Afghanistan was ruled by the brutal Taliban regime, and its seat in this body was contested. UN فقبل خمس سنوات، كانت أفغانستان خاضعة لحكم نظام الطالبان الوحشي، وكان مقعده في هذه القاعة محل خلاف.
    My Government strongly and unequivocally supported this resolution, which called for South Africa to resume its General Assembly seat in good standing. UN لقد أيدت حكومة بلادي بقوة ودون تحفظ هذا القرار، الذي يدعو جنوب افريقيا إلى العودة إلى مقعدها في الجمعية العامة.
    You got the best seat in the house. Open Subtitles أن يكون لديك أفضل مقعد فى المنزل
    Although we have a seat in this hallowed building, it is often the seat of a spectator in a historical drama. UN وبالرغم من أن لنا مقعدا في هذا البناء العتيد، كثيرا ما يكون هو مقعد المتفرج في مسرحية تاريخية.
    Just have a seat in there, kids. Open Subtitles اِجلسوا هُناك أيّها الأطفال
    Increasing the number of States Members would give the right to all countries to a seat, in accordance with the spirit of the Preamble of the Charter. UN كما هو مطروح الآن، فإن كل دولة ستطالب بمقعد في مجلس الأمن. وهذا من حقها لأنها متساوية حسب ديباجة ميثاق الأمم المتحدة.
    Ethnic minorities that comprised up to 3 per cent of the local population were entitled to one seat in the local municipal council. UN ويحق للأقليات الإثنية التي تشكل نسبة 3 في المائة من السكان المحليين إشغال مقعد واحد في المجلس البلدي المحلي.
    It's on my seat in the bus. I'll just be a sec. Open Subtitles انها على مقعدي في الباص يأرجع خلال ثوانِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more