"secret detention centre" - Translation from English to Arabic

    • مركز احتجاز سري
        
    • مراكز الاحتجاز السري
        
    • سرية للاحتجاز
        
    • احتجاز سري يقع
        
    • مركز الاحتجاز السري
        
    • مركز اعتقال سري
        
    In 1 case, the person concerned had been detained in Argentina and transferred to a secret detention centre in Uruguay. UN وفي حالة واحدة، احتُجز الشخص المعني في الأرجنتين ونُقل إلى مركز احتجاز سري في أوروغواي.
    He was thought to be detained either at security headquarters or a secret detention centre. UN ومن المعتقد انه محتجز إما في مقر اﻷمن أو في مركز احتجاز سري.
    One week after his disappearance, an anonymous person informed the family by telephone that Mr. Al-Zaeetari was being detained in a secret detention centre under the authority of the National Security Service (al-Amn al-Qawmi) in the Al-Hataresh region at the extremity of Sana'a. UN وبعد اختفائه بأسبوع، أخبر شخص مجهول الهوية الأسرة عن طريق الهاتف أن السيد الزعتري محتجز في مركز احتجاز سري خاضع لسلطة جهاز الأمن القومي في منطقة الحتارش في الطرف الأقصى من صنعاء.
    3.2 He considers that, as 13 years have passed since his brother's disappearance at a secret detention centre, there is very little hope of finding him alive. UN 3-2 ويرى أنه من شبه المستحيل العثور على شقيقه بعد مرور 13 سنة على اختفائه في أحد مراكز الاحتجاز السري.
    3.2 He considers that, as 13 years have passed since his brother's disappearance at a secret detention centre, there is very little hope of finding him alive. UN 3-2 ويرى أنه من شبه المستحيل العثور على شقيقه بعد مرور 13 سنة على اختفائه في أحد مراكز الاحتجاز السري.
    The complainant was driven to a secret detention centre, where he was stripped and placed naked in a cell, beaten with a heavy electrical cord, and slapped and insulted. UN واقتيد صاحب البلاغ إلى مؤسسة سرية للاحتجاز حيث نزعت ملابسه ووضع عارياً في زنزانة، وتعرض للضرب بسلك كهربائي سميك، كما تعرض للطم والشتم.
    Four days later, he was taken, blindfolded, to a secret detention centre in the north of the country, where he was beaten daily and forced to perform hard labour. UN وبعد مضي أربعة أيام، اقتيد صاحب الشكوى معصوب العينين إلى مكان احتجاز سري يقع شمال البلاد حيث كان يُضرب يومياً ويجبر على أعمال شاقة.
    25. His first question concerned the activities of the secret detention centre of Tazmamart. UN ٥٢- وأضاف أن أول أسئلته يتعلق بأنشطة مركز الاحتجاز السري في تزمامرت.
    48. Mr. Thelin asked when the conclusions would be known regarding the investigation under way on allegations of the existence of a secret detention centre in Poland. UN 48- السيد ثيلين سأل متى ستُعرَف استنتاجات التحقيق الجاري في الادعاءات المتعلقة بوجود مركز احتجاز سري في بولندا.
    On 1 August, Father Hillary Boma, 57 years old, Chancellor of the Archdiocese of Khartoum, was arrested at St. Matthew's Cathedral and held in a secret detention centre. UN وفي 1 آب/أغسطس ألقي القبض على الأب هيلاري بوما، رئيس أسقفية الخرطوم البالغ من العمر 57 عاماً، في كاتدرائية القديس ماتيو واحتجز في مركز احتجاز سري.
    He was reportedly held in a secret detention centre for seven days and subjected to torture. 17/ UN وقالت التقارير إنه احتجز في مركز احتجاز سري لمدة سبعة أيام وتعرض للتعذيب)١٧(.
    In 2010, HR Committee was concerned that a secret detention centre reportedly existed at a military base located near Szymany airport, and that renditions of suspects allegedly took place to and from that airport between 2003 and 2005. UN وفي عام 2010، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن التقارير تفيد بوجود مركز احتجاز سري في قاعدة عسكرية تقع قرب مطار زيماني، وبتسليم المشتبه فيهم من ذلك المطار وإليه في الفترة بين عامي 2003 و2005.
    However, the Committee regrets the lack of information on the way in which those visits were organized and the methodology used, since, in view of the many continuing allegations concerning the existence of such a secret detention centre, in the absence of such information, it is not possible to lay to rest the suspicion that such a centre may in fact exist. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تأسف لنقص المعلومات بشأن تنظيم هذه الزيارات ومنهجيتها، والتي لا تسمح، بالنظر إلى الحالة السائدة وإلى المزاعم العديدة والمستمرة بوجود مركز احتجاز سري من هذا القبيل، بتبديد الشك فيما يتعلق بإمكانية وجوده.
    However, the Committee regrets the lack of information on the way in which those visits were organized and the methodology used, since, in view of the many continuing allegations concerning the existence of such a secret detention centre, in the absence of such information, it is not possible to lay to rest the suspicion that such a centre may in fact exist. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تأسف لنقص المعلومات بشأن تنظيم هذه الزيارات ومنهجيتها، والتي لا تسمح، بالنظر إلى الحالة السائدة وإلى المزاعم العديدة والمستمرة بوجود مركز احتجاز سري من هذا القبيل، بتبديد الشك فيما يتعلق بإمكانية وجوده.
    The Committee reminded the Government of Israel that it should ensure that no one was detained in any secret detention facility under its control in the future, as a secret detention centre was per se a breach of the Convention. UN وذكّرت اللجنة حكومة إسرائيل بأن تضمن ألا يحتجز أي شخص مستقبلاً في أي مرفق احتجاز سري خاضع لها لأن وجود مركز احتجاز سري في حد ذاته انتهاك للاتفاقية().
    3.2 As more than 11 years have passed since his disappearance at a secret detention centre, there is very little hope of finding Kamel Rakik alive. UN 3-2 ويكاد الأمل ينقطع في العثور على كمال رقيق حياً وقد مرّت إحدى عشرة سنة على اختفائه في أحد مراكز الاحتجاز السري().
    3.2 As more than 11 years have passed since his disappearance at a secret detention centre, there is very little hope of finding Kamel Rakik alive. UN 3-2 ويكاد الأمل ينقطع في العثور على كمال رقيق حياً وقد مرّت إحدى عشرة سنة على اختفائه في أحد مراكز الاحتجاز السري().
    3.3 The author considered that, as nearly 13 years had passed since her son's disappearance at a secret detention centre, the chances of finding him alive were very slim. UN 3-3 وترى صاحبة البلاغ أن احتمال العثور على ابنها حياً أصبح ضئيلاً جداً نظراً لمرور ثلاث عشرة سنة على اختفائه في أحد مراكز الاحتجاز السري().
    The complainant was driven to a secret detention centre, where he was stripped and placed naked in a cell, beaten with a heavy electrical cord, and slapped and insulted. UN واقتيد صاحب البلاغ إلى مؤسسة سرية للاحتجاز حيث نزعت ملابسه ووضع عارياً في زنزانة، وتعرض للضرب بسلك كهربائي سميك، كما تعرض للطم والشتم.
    Four days later, he was taken, blindfolded, to a secret detention centre in the north of the country, where he was beaten daily and forced to perform hard labour. UN وبعد مضي أربعة أيام، اقتيد صاحب الشكوى معصوب العينين إلى مكان احتجاز سري يقع شمال البلاد حيث كان يُضرب يومياً ويجبر على أعمال شاقة.
    A month later, another individual visited Mr. Al-Zaeetari's family and informed them that he had been detained in a cell near to Mr. Al-Zaeetari's cell in the secret detention centre. UN وبعد ذلك بشهر، زار شخص آخر أسرة السيد الزعتري وأخبرهم أنه كان محتجزاً في زنزانة قريبة من زنزانة السيد الزعتري في مركز الاحتجاز السري.
    They concern, first of all, Adam Issa Mohammed, an economics student, and Al-Waseela Ahmed Eizeldin Malaa, a law student, both studying at the Islamic University in Omdurman, who were allegedly abducted on 21 March 1999 and taken to a secret detention centre, known as a " ghost house " , where they were severely tortured. UN وهي تخص أولاً آدم عيسى محمد، الطالب في كلية الاقتصاد، والوسيلة أحمد عز الدين ملاءة، الطالب في كلية الحقوق، وهما يدرسان في جامعة أم درمان الإسلامية وقد أفادت التقارير بأنهما اختطفا بتاريخ 21 آذار/مارس 1999 ونقلا إلى مركز اعتقال سري يعرف " ببيت الشبح " حيث تعرضا لتعذيب مبرح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more