"secret that" - Translation from English to Arabic

    • سرا أن
        
    • سراً أن
        
    • سراً أنه
        
    • خافيا أن
        
    • يخفى على أحد أن
        
    • سرٌ
        
    • بسرّ
        
    • أذيع سرا إذا قلت إن
        
    • السرّ الذي
        
    • بالسر الذي
        
    • يخفى عليكم
        
    • سرًا
        
    • سر عن
        
    • سر ما
        
    • سرا أنّ
        
    It was no secret that some countries which had remained outside the Treaty had gained access to nuclear weapons. UN وليس سرا أن بعض البلدان التي ظلت خارج إطار المعاهدة قد تمكنت من الحصول على أسلحة نووية.
    It is no secret that healthy populations are most cost-effective and can participate constructively in the development of their nations. UN وليس سرا أن السكان اﻷصحاء أكثر جدوى من الناحية الاقتصادية ويمكنهم أن يساهموا بشكل بناء في تنمية بلادهم.
    It is no secret that today illegal drug trafficking has become one of the major sources of financing for international terrorism. UN وليس سرا أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات اليوم أصبح أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب الدولي.
    It was no secret that the camps were a major prison, surrounded by the Algerian army. UN ولم يعد سراً أن المخيمات هي سجن كبير، يحيط به الجيش الجزائري.
    It is no secret that these technologies can also be used to produce material for nuclear weapons. UN وليس سراً أن هذه التكنولوجيا يمكن استخدامها أيضاً لإنتاج المواد اللازمة للأسلحة النووية.
    It is no secret that the small island developing States and low-lying coastal States of the Caribbean have inadequate defences against the vast resources of the drug-traffickers. UN وليس سرا أن الدول الجزرية النامية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة في منطقة البحر الكاريبي لا تملك دفاعات كافية تحميها من تجار المخدرات بمواردهم الهائلة.
    It is no secret that the subordinate local administration of Turkey, the so-called TRNC, depends entirely on the occupying power, which finances its budget. UN وليس سرا أن الإدارة المحلية التابعة لتركيا ، المسماة بالجمهورية التركية لشمال قبرص، تعتمد اعتمادا كليا على الدولة المحتلة التي تمول ميزانيتها.
    It is no secret that extremists of all kinds, including religious extremists, thrive where material destitution and hopelessness fuel intolerance and violence. UN وليس سرا أن التطرف بكل أشكاله، بما في ذلك التطرف الديني، يزدهر حيثما التوزيع المادي واليأس يغذيان التعصب والعنف.
    It is no secret that the United Nations development agenda is far from being effectively implemented. UN وليس سرا أن برنامج التنمية للأمم المتحدة ما زال أبعد ما يكون عن التنفيذ الفعلي.
    It is no secret that the continent has faced devastating conflicts over the past 20 years. UN ليس سرا أن القارة واجهت صراعات مدمرة على مدى العشرين عاما الماضية.
    It is no secret that the international political situation does not augur well for the future. UN ليس سرا أن المشهد السياسي الدولي لا يبعث على التفاؤل.
    It is no secret that negative forces specifically the Allied Democratic Forces are in the area. UN وليس سرا أن قوى سلبية، وبالتحديد القوى الديمقراطية المتحالفة، موجودة في المنطقة.
    It is no secret that analysing a situation from a distance often leads to incorrect conclusions and projections. UN وليس سرا أن تحليــل أية حالة عن بعد كثيرا ما يؤدي الى نتائج وتصورات خاطئة.
    It is an open secret that Iran has always been sympathetic to and supportive of the cause of the Palestinian people: this support has always been of a moral and political nature. UN وليس سراً أن إيران كانت دوماً متعاطفة مع الشعب الفلسطيني ومؤيدة له في قضيته، واتسم هذا الدعم دائماً بطابع أدبي وسياسي.
    It is not a secret that Iran is vigorously pursuing a full-fledged nuclear programme for peaceful purposes. UN ليس سراً أن إيران تسعى جاهدة إلى تطوير برنامج نووي متكامل للأغراض السلمية.
    It is no secret that Italy regards as its priority the immediate start of negotiations on an FMCT. UN وليس سراً أن إيطاليا تعتبر بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة ذات أولوية لها.
    It is no secret that today in different corners of the world there are, unfortunately, trends towards a growth of intercultural and interreligious intolerance. UN ليس سراً أنه توجد اليوم في مختلف أركان العالم، للأسف، توجهات نحو تغذية التعصب بين الثقافات وبين الأديان.
    It is no secret that the operations of the Organization have in recent years been hampered by financial constraints. UN وليس خافيا أن عمليات المنظمــــة في السنوات اﻷخيرة، واجهتها عقبات بسبب الضغوط المالية.
    It is no secret that this is a problem in many States party to the Optional Protocol. UN ولا يخفى على أحد أن دولاً أطرافاً عديدةً في البروتوكول الاختياري تعاني من هذه المشكلة.
    A shameful secret that nearly buried the peace and civility of an entire neighbor.... Open Subtitles سرٌ دفين. قضى على السلام والمدنيه في الحي.
    If you mean to confess a thousand-year-old secret that will divide us after our hard-won reconciliation, then te absolvo, brother. Open Subtitles إن تودّ الاعتراف بسرّ عمره ألف سنة سيفرّقنا بعد مصالحتنا صعبة المنال فإنّي أغفره لك يا أخي.
    It is an open secret that the Security Council's sanctions against UNITA have thus far had limited impact. UN ولا أذيع سرا إذا قلت إن الجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني لم تترك حتى الآن سوى أثر محدود.
    A secret that would transform not just how we saw these islands but our whole understanding of life on earth Open Subtitles السرّ الذي يتحوّل ليس فقط كيفما رأينا هذه الجزر لكن فهمنا الكامل من الحياة على الأرض
    I'll tell everyone the secret that made you afraid of me in the first place. Open Subtitles سأخبر الجميع بالسر الذي جعلك تخافي مني منذ البداية
    It is no secret that the veto runs counter to the Charter principle of equality among States. It runs counter to the principle of a democratic organization. UN كما لا يخفى عليكم إنه يجافي مبدأ المساواة بين الدول الذي نص عليه الميثاق، وهو بهذا يتعارض مع مبدأ ديمقراطية المنظمة.
    Is it some kind of secret that Paco finds my Chantal enchanting? Open Subtitles هل يعتبر هذا سرًا عندما يجد باكو أن زوجتي شانتال ساحرة؟
    They were busy learning a secret about their neighbors a secret that was positively heartbreaking Open Subtitles كن مشغولات بمعرفة سر عن جيرانهم سر كان مؤلماً تماماً
    Is there a secret that you're keeping for him? Open Subtitles هل هناك سر ما تتحفظين عنه لأجله ؟
    It's no secret that there are elements inside your intelligence service and armed forces who are sympathetic to Mr. Haqqani. Open Subtitles الأمر ليس سرا أنّ هناك عناصر داخل وكالة استخباراتك وقواتك المسلحة يتعاطفون مع السيد (حقاني)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more