"secretariat that" - Translation from English to Arabic

    • الأمانة بأن
        
    • الأمانة أن
        
    • الأمانة بأنه
        
    • الأمانة أنه
        
    • الأمانة التي
        
    • الأمانة بأنها
        
    • الأمانة والتي
        
    • للأمانة التي
        
    • للأمانة أن
        
    • أمانة عامة
        
    • الأمانة الذي
        
    • الأمانة العامة أن
        
    • والأمانة التي
        
    • والأمانة بشأن وجود
        
    • للأمانة ومفادها أن
        
    The Organization of American States had informed the Secretariat that unforeseen developments at the last minute had prevented the attendance of its representative. UN وقد أبلغت منظمة الدول الأمريكية الأمانة بأن تطورات غير متوقعة حدثت في آخر لحظة حالت دون حضور ممثلها.
    The claimant Party or Parties shall notify the Secretariat that the parties are referring a dispute to arbitration pursuant to article 28. UN يخطر الطرف المدعي أو الأطراف المدعية الأمانة بأن طرفي النزاع يحيلان نزاعاً للتحكيم عملاً بالمادة 28.
    It recommended to the Secretariat that it consult with the Bureau as modifications take place in the Conference design. UN وأوصت اللجنة الأمانة بأن تتشاور مع المكتب عند إجراء تعديلات على تصميم المؤتمر.
    The Chairperson, after having been informed by the Secretariat that the document would be available in Arabic soon, expressed his dissatisfaction over the late availability of the translation. UN وأعرب الرئيس، بعد أن أبلغته الأمانة أن الوثيقة ستتوافر باللغة العربية قريبا، عن استيائه من تأخر توافر الترجمة.
    I must say that I have reminded the Secretariat that these documents also, since it is a national document, should have been included. UN فلقد ذكَّرت الأمانة بأنه كان يجب إدراج هذه الوثيقة أيضاً نظراً إلى أنها وثيقة وطنية.
    The delegation of Belize subsequently informed the Secretariat that it had intended to vote in favour of the proposed amendment. UN وبعد ذلك أبلغ وفد بليز الأمانة أنه كان ينوي التصويت لصالح التعديل المقترح.
    Prior to the last meeting of the Implementation Committee, Chile informed the Secretariat that the bill was in the last stages of approval. UN وقامت شيلي قبل الاجتماع الأخير للجنة التنفيذ بإبلاغ الأمانة بأن مشروع القانون في المراحل الأخيرة لإقراره.
    UNEP has informed the Ozone Secretariat that passage of the draft regulations through the Attorney-General's office has been protracted due to interdepartmental disputes between the department of justice and the national ozone unit. UN وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بأن مرور مشروع اللوائح عبر مكتب المدعي العام لا يزال يستغرق وقتاً طويلاً بسبب وجود نزاعات بين الإدارات في وزارة العدل ووحدة الأوزون الوطنية.
    Australia has informed the Secretariat that this report has been prepared and submitted to the Fund Secretariat. UN وأبلغت استراليا الأمانة بأن هذا التقرير كان قد أُعد وقُدم إلى أمانة الصندوق.
    UNEP has informed the Ozone Secretariat that passage of the draft regulations through the Attorney-General's office has been protracted due to interdepartmental disputes between the department of justice and the national ozone unit. UN وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بأن مرور مشروع اللوائح عبر مكتب المدعي العام لا يزال يستغرق وقتاً طويلاً بسبب وجود نزاعات بين الإدارات في وزارة العدل ووحدة الأوزون الوطنية.
    Australia has informed the Secretariat that this report has been prepared and submitted to the Fund Secretariat. UN وأبلغت استراليا الأمانة بأن هذا التقرير كان قد أُعد وقُدم إلى أمانة الصندوق.
    the Permanent Mission of Algeria to the United Nations informed the Secretariat that the Government of Algeria had decided to withdraw the nomination of Mr. Charfi. GE.02-44198 (E) 230802 UN وقد أبلغت البعثة الدائمة للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة الجزائر قد قررت سحب ترشيح السيد شرفي.
    If the answer is no, it will be assumed by the Secretariat that the most recently published list contains the correct information. UN إذا كانت الإجابة لا، فستفترض الأمانة أن أحدث قائمة منشورة تحتوي على المعلومات الصحيحة.
    No, if no indication of change is given below it will be assumed by the Secretariat that the most recently published list contains the correct information UN لا. ما لم ترد أدناه إشارة إلى أي تغيير فستفترض الأمانة أن أحدث قائمة منشورة تحتوي على البيانات الصحيحة
    No, if no indication of change is given below it will be assumed by the Secretariat that the most recently published list contains correct information UN لا، ما لم ترد أدناه إشارة إلى أي تغيير ستفترض الأمانة أن أحدث قائمة منشورة تحتوي على البيانات الصحيحة س 11
    UNEP has advised the Secretariat that it is assisting the Party to verify its data prior to its official submission. UN وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بأنه يساعد الطرف على التحقق من بياناته قبل إرسالها رسمياً.
    (i) nNotified the Secretariat that it has started the ratification process of ratifying the Copenhagen, Montreal and Beijing Aamendments; UN ' 1` أخطر الأمانة بأنه بدأ عملية التصديق على تعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين؛
    6. The author informed the Secretariat that she had nothing to add to the State party's submission. UN 6- وأبلغت صاحبة البلاغ الأمانة أنه لا يوجد لديها أي شيء آخر تضيفه على تعليق الدولة الطرف.
    Both the AWG-KP and the AWG-LCA moved into full negotiating mode in 2009 with support from the Secretariat that facilitated the work of their respective Chairs. UN ودخل كلا الفريقين طور التفاوض الكامل في عام 2009 بدعم من الأمانة التي قدمت التسهيلات لعمل رئيسي الفريقين.
    The Committee shall notify the Secretariat that it is not proceeding with any questions of implementation in relation to any of these final reports. UN وتبلغ الأمانة بأنها لن تتابع عملها بشأن أي مسائل تنفيذ متعلقة بأي من هذه التقارير النهائية.
    Table 13 summarizes the current requests for the revision of baseline data received by the Secretariat that the Committee will consider at its fortyninth meeting. UN ويوجِز الجدول 13 الطلبات الحالية من أجل مراجعة بيانات خط الأساس التي تلقتها الأمانة والتي ستنظر فيها اللجنة في اجتماعها التاسع والأربعين.
    Similarly, those reflections did not elaborate on the considerable internal reorganization of the Secretariat that would be required for the implementation of the recommendations of the Panel of Eminent Persons. UN ثم إن تلك الملاحظات لم تتوسع أيضا في النظر في إعادة التنظيم الكبرى للأمانة التي يقتضيها تنفيذ توصيات فريق الشخصيات البارزة.
    In response to recommendations 40/2 and 40/38 of the last meeting of the Implementation Committee, the United Arab Emirates recently confirmed to the Secretariat that its consumption of carbon tetrachloride for the years 2005 and 2006 was zero. UN 94- واستجابة للتوصيتين 40/2 و40/38 للاجتماع الأخير للجنة التنفيذ، أكدت الإمارات العربية المتحدة مؤخراً للأمانة أن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عامي 2005 و2006 كان صفراً.
    Having a Secretariat that inspires respect in Member States is a central point for the sound functioning of the United Nations. UN فوجود أمانة عامة تلهم الدول الأعضاء الاحترام هي نقطة محورية فيما يتعلق بالأداء السليم للأمم المتحدة.
    Italy's offer is limited to hosting the part of the Secretariat that will deal with pesticide issues. UN 1) يقتصر عرض إيطاليا على استضافة الجزء من الأمانة الذي سيتعامل مع قضايا مبيدات الآفات.
    It was the understanding of the Secretariat that the activities related to the conduct of the study would be financed from extrabudgetary resources. UN وتفهم الأمانة العامة أن الأنشطة المتصلة بإجراء الدراسة ستمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    The SBI noted with appreciation the work of the expert review teams and the Secretariat that enabled successful and timely completion of the reviews of the initial reports submitted in 2006 and 2007. UN 90- ولاحظت الهيئة الفرعية بتقدير أعمال أفرقة خبراء الاستعراض والأمانة التي مكّنت من القيام بنجاح وفي الوقت المناسب باستكمال استعراضات التقارير الأولية المقدمة في عامي 2006 و2007.
    The evaluation found a consensus among the agencies, Executive Committee, and Secretariat that some overlap in reporting requirements exists in terms of what agencies must submit to the Secretariat. UN وقد وجد التقييم توافقاً في الآراء بين الوكالات واللجنة التنفيذية والأمانة بشأن وجود قدر من التداخل في شروط الإبلاغ وذلك فيما يتعلق بما يجب أن تقدمه الوكالات إلى الأمانة.
    124. The SBI took note of the information provided by the representative of the Host Government of the Secretariat that construction works on the new conference facilities in Bonn will be resumed and that their completion is still expected by the first negotiating session of 2013. UN 124- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمها ممثل الحكومة المضيفة للأمانة ومفادها أن أعمال البناء في مرافق المؤتمرات الجديدة في بون ستُستأنف وأن إتمامها ما زال متوقعاً بحلول دورة المفاوضات الأولى في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more