"secretary-general's letter" - Translation from English to Arabic

    • رسالة الأمين العام
        
    • برسالة اﻷمين العام
        
    • الرسالة الموجهة من الأمين العام
        
    • لرسالة الأمين العام
        
    • رسالة اﻷمين
        
    The text of the Secretary-General's letter is included in annex I to the present report, and the vacancy notice as attached to that letter in annex II. UN ويرد نص رسالة الأمين العام في المرفق الأول لهذا التقرير ويرد في المرفق الثاني، إعلان الشواغر المرفق بتلك الرسالة.
    The Council welcomed the arrangements set out in the Secretary-General's letter and urged Member States to respond positively with contributions. UN ورحب المجلس بالترتيبات الواردة في رسالة الأمين العام وحثّ الدول الأعضاء على الاستجابة لها بتقديم مساهمات.
    Unfortunately, Council members could not reach an agreement on the substance or the form of the Council's response to the Secretary-General's letter. UN غير أن الأعضاء لم يتمكنوا للأسف من التوصل إلى اتفاق، سواء فيما يتعلق بمحتوى أو شكل رد مجلس الأمن على رسالة الأمين العام.
    6. Welcomes the Secretary-General's letter dated 7 November 1996 including in particular his proposal that a multinational force be set up for humanitarian purposes in eastern Zaire; UN ٦ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ التي تتضمن على وجه الخصوص اقتراحه إنشاء قوة متعددة الجنسيات لﻷغراض اﻹنسانية في شرق زائير؛
    6. Welcomes the Secretary-General's letter dated 7 November 1996 including in particular his proposal that a multinational force be set up for humanitarian purposes in eastern Zaire; UN ٦ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ التي تتضمن على وجه الخصوص اقتراحه إنشاء قوة متعددة الجنسيات لﻷغراض اﻹنسانية في شرق زائير؛
    The Council welcomed the arrangements set out in the Secretary-General's letter and urged Member States to respond positively with contributions. UN ورحب المجلس بالترتيبات المبينة في رسالة الأمين العام وحث الدول الأعضاء على الاستجابة بتقديم مساهمات.
    The President made a statement to the press, acknowledging receipt of the Secretary-General's letter. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة أشار فيه إلى استلامه رسالة الأمين العام.
    As is reflected in the Secretary-General's letter that I just mentioned, the Commission, following the first year of its mandate, is at a crucial juncture. UN وعلى النحو الذي أبرز في رسالة الأمين العام التي ذكرتها من فوري، بلغت اللجنة، بعد العام الأول لولايتها، منعطفا بالغ الأهمية.
    He understood that the issuance of a second corrigendum had not been possible owing to time constraints and that the response contained in the Secretary-General's letter therefore represented a binding document for the purposes of negotiations. UN وقال إنه يعتقد أن صدور تصويب ثان قد تعذر بالنظر لضيق الوقت ولذلك فإن الرد الوارد في رسالة الأمين العام يمثل وثيقة ملزمة لأغراض المفاوضات.
    73. It would be useful to know what would happen if the Committee did not pronounce itself on the Secretary-General's letter. UN 73 - ومضت قائلة سيكون من المفيد معرفة ما سوف يحدث لو أن اللجنة لم تعرب عن رأيها بصدد رسالة الأمين العام.
    1. Approves the recommendation contained in the Secretary-General's letter of 14 August 2003; UN 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛
    There was an exhaustive and comprehensive discussion on how the Council should respond to the Secretary-General's letter and a draft resolution tabled by the Arab Group. UN وجرت مناقشة مستفيضة وشاملة بشأن مسألة الطريقة التي ينبغي للمجلس الرد بها على رسالة الأمين العام ومشروع قرار قدمته المجموعة العربية.
    1. Approves the recommendation contained in the Secretary-General's letter of 14 August 2003; UN 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛
    The Secretary-General's letter was transmitted by the President of the General Assembly to the Chairman of the Fifth Committee on 5 June 2008 (A/C.5/62/29). UN وأحال رئيس الجمعية العامة رسالة الأمين العام إلى رئيس اللجنة الخامسة في 5 حزيران/يونيه 2008 (A/C.5/62/29).
    11. Recalls the Secretary-General's letter of 5 April 2006 and reiterates its appeal to States to contribute generously to the Special Court and notes with appreciation the States which have done so in the past; UN 11 - يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2006، ويكرر مناشدته الدول أن تتبرع بسخاء للمحكمة الخاصة ويشير مع التقدير إلى الدول التي تبرعت في الماضي؛
    1. Welcomes the Secretary-General's letter of 16 December 1993 (S/26901); UN ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛
    Taking note also of the Secretary-General's letter of 7 October 1997 (S/1997/776), UN وإذ يحيط علما كذلك برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ (S/1997/776)،
    Taking note also of the Secretary-General's letter of 7 October 1997 (S/1997/776), UN وإذ يحيط علما كذلك برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ (S/ 1997/ 776)،
    1. Welcomes the Secretary-General's letter of 16 December 1993 (S/26901); UN ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛
    Having considered the Secretary-General's letter addressed to the President of Security Council(S/2012/238), UN وقد نظر في الرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2012/238)،
    Frankly speaking, there is nothing for the Conference on Disarmament to be concerned about, because the meeting, according to the Secretary-General's letter, is going to be his meeting. UN وبصراحة، لا توجد أسباب تدعو مؤتمر نزع السلاح للقلق، لأن هذا الاجتماع سيكون اجتماعاً خاصاً به وفقاً لرسالة الأمين العام.
    Having considered the Secretary-General's letter of 16 December 1993 concerning the situation in Abkhazia, Republic of Georgia (S/26901), UN وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more