The text of the Secretary-General's letter is included in annex I to the present report, and the vacancy notice as attached to that letter in annex II. | UN | ويرد نص رسالة الأمين العام في المرفق الأول لهذا التقرير ويرد في المرفق الثاني، إعلان الشواغر المرفق بتلك الرسالة. |
The Council welcomed the arrangements set out in the Secretary-General's letter and urged Member States to respond positively with contributions. | UN | ورحب المجلس بالترتيبات الواردة في رسالة الأمين العام وحثّ الدول الأعضاء على الاستجابة لها بتقديم مساهمات. |
Unfortunately, Council members could not reach an agreement on the substance or the form of the Council's response to the Secretary-General's letter. | UN | غير أن الأعضاء لم يتمكنوا للأسف من التوصل إلى اتفاق، سواء فيما يتعلق بمحتوى أو شكل رد مجلس الأمن على رسالة الأمين العام. |
6. Welcomes the Secretary-General's letter dated 7 November 1996 including in particular his proposal that a multinational force be set up for humanitarian purposes in eastern Zaire; | UN | ٦ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ التي تتضمن على وجه الخصوص اقتراحه إنشاء قوة متعددة الجنسيات لﻷغراض اﻹنسانية في شرق زائير؛ |
6. Welcomes the Secretary-General's letter dated 7 November 1996 including in particular his proposal that a multinational force be set up for humanitarian purposes in eastern Zaire; | UN | ٦ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ التي تتضمن على وجه الخصوص اقتراحه إنشاء قوة متعددة الجنسيات لﻷغراض اﻹنسانية في شرق زائير؛ |
The Council welcomed the arrangements set out in the Secretary-General's letter and urged Member States to respond positively with contributions. | UN | ورحب المجلس بالترتيبات المبينة في رسالة الأمين العام وحث الدول الأعضاء على الاستجابة بتقديم مساهمات. |
The President made a statement to the press, acknowledging receipt of the Secretary-General's letter. | UN | وأدلى الرئيس ببيان للصحافة أشار فيه إلى استلامه رسالة الأمين العام. |
As is reflected in the Secretary-General's letter that I just mentioned, the Commission, following the first year of its mandate, is at a crucial juncture. | UN | وعلى النحو الذي أبرز في رسالة الأمين العام التي ذكرتها من فوري، بلغت اللجنة، بعد العام الأول لولايتها، منعطفا بالغ الأهمية. |
He understood that the issuance of a second corrigendum had not been possible owing to time constraints and that the response contained in the Secretary-General's letter therefore represented a binding document for the purposes of negotiations. | UN | وقال إنه يعتقد أن صدور تصويب ثان قد تعذر بالنظر لضيق الوقت ولذلك فإن الرد الوارد في رسالة الأمين العام يمثل وثيقة ملزمة لأغراض المفاوضات. |
73. It would be useful to know what would happen if the Committee did not pronounce itself on the Secretary-General's letter. | UN | 73 - ومضت قائلة سيكون من المفيد معرفة ما سوف يحدث لو أن اللجنة لم تعرب عن رأيها بصدد رسالة الأمين العام. |
1. Approves the recommendation contained in the Secretary-General's letter of 14 August 2003; | UN | 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛ |
There was an exhaustive and comprehensive discussion on how the Council should respond to the Secretary-General's letter and a draft resolution tabled by the Arab Group. | UN | وجرت مناقشة مستفيضة وشاملة بشأن مسألة الطريقة التي ينبغي للمجلس الرد بها على رسالة الأمين العام ومشروع قرار قدمته المجموعة العربية. |
1. Approves the recommendation contained in the Secretary-General's letter of 14 August 2003; | UN | 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛ |
The Secretary-General's letter was transmitted by the President of the General Assembly to the Chairman of the Fifth Committee on 5 June 2008 (A/C.5/62/29). | UN | وأحال رئيس الجمعية العامة رسالة الأمين العام إلى رئيس اللجنة الخامسة في 5 حزيران/يونيه 2008 (A/C.5/62/29). |
11. Recalls the Secretary-General's letter of 5 April 2006 and reiterates its appeal to States to contribute generously to the Special Court and notes with appreciation the States which have done so in the past; | UN | 11 - يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2006، ويكرر مناشدته الدول أن تتبرع بسخاء للمحكمة الخاصة ويشير مع التقدير إلى الدول التي تبرعت في الماضي؛ |
1. Welcomes the Secretary-General's letter of 16 December 1993 (S/26901); | UN | ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛ |
Taking note also of the Secretary-General's letter of 7 October 1997 (S/1997/776), | UN | وإذ يحيط علما كذلك برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ (S/1997/776)، |
Taking note also of the Secretary-General's letter of 7 October 1997 (S/1997/776), | UN | وإذ يحيط علما كذلك برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ (S/ 1997/ 776)، |
1. Welcomes the Secretary-General's letter of 16 December 1993 (S/26901); | UN | ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛ |
Having considered the Secretary-General's letter addressed to the President of Security Council(S/2012/238), | UN | وقد نظر في الرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2012/238)، |
Frankly speaking, there is nothing for the Conference on Disarmament to be concerned about, because the meeting, according to the Secretary-General's letter, is going to be his meeting. | UN | وبصراحة، لا توجد أسباب تدعو مؤتمر نزع السلاح للقلق، لأن هذا الاجتماع سيكون اجتماعاً خاصاً به وفقاً لرسالة الأمين العام. |
Having considered the Secretary-General's letter of 16 December 1993 concerning the situation in Abkhazia, Republic of Georgia (S/26901), | UN | وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)، |