The non-networked storage devices are stored in an environmentally controlled secure vault at the Section's Long Island facility. | UN | والذاكرات الإلكترونية غير الموصولة بشبكة مخزونة في مستودع مأمون ومكيف بيئيا في مرفق القسم الواقع في لونغ آيلند. |
The middle Section's still bothering me; read it again. | Open Subtitles | القسم المتوسط لازال يضايقني من فضلك قم بقراءته |
In addition, the National Officer will enhance the Section's output by serving as a member of the local vendor review committee whereby the staff member's local knowledge, culture, language and experience can significantly benefit the committee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الموظف الوطني سوف يعزز نواتج القسم من خلال عمله بوصفه عضواً في لجنة استعراض البائعين المحلية. |
The Medical Services Section embarked on cost-cutting measures to achieve the Section's planned efficiency gains. | UN | ويعكف قسم الخدمات الطبية على تنفيذ تدابير لخفض التكاليف لتحقيق مكاسب كفاءة المتوخاة للقسم. |
An unknown person threw two bottles filled with a flammable liquid through a window of the consular Section's reception area. | UN | وقام شخص مجهول بقذف قنينتين مملوءتين بسائل متفجر عبر إحدى النوافذ في مكان الاستقبال بالقسم القنصلي. |
Currently, the Section's work priorities include military and defence reform, the police and public safety, and other security sector and cross-cutting issues. | UN | وتشمل حاليا أولويات عمل القسم إصلاح القوات العسكرية والدفاع، والشرطة والسلامة العامة، والمسائل الأخرى المتصلة بالقطاع الأمني والمسائل المشتركة بين عدة قطاعات. |
Some of the indicators were impacted by the migration of the Section's database to a new platform. | UN | وتأثرت بعض المؤشرات نتيجة لانتقال قاعدة بيانات القسم إلى نظام جديد. |
This function is neither ad hoc nor temporary in nature but central to the efficient delivery of the Section's outputs. | UN | وهذه المهمة ليست مخصصة ولا مؤقتة بطبيعتها، بل هي تسهم إسهاما محوريا في إنجاز نواتج القسم بكفاءة. |
The associate translators would help to alleviate some of the pressure on the Section's translators. | UN | ويساعد المترجم المعاون في التخفيف من الضغط الواقع على المترجمين التحريريين العاملين في القسم. |
The Section's Manual was to be found on the Office's web site. | UN | وقد صدر دليل القسم على موقع المكتب على الشبكة العالمية. |
As a further means of improving the Section’s performance through the use of advanced technology, the possibility of making the accreditation application available over the Internet is being explored. | UN | وثمة وسيلة أخرى لتحسين أداء القسم تتم من خلال استخدام التكنولوجيا المتقدمة وهي إمكانية جعل طلبات الاعتماد متاحة على شبكة اﻹنترنت وتلك وسيلة قيد الاستكشاف حاليا. |
Since early 1997, the software has been applied to the Section's archives storage and retrieval database and its central files. | UN | وبدأ تطبيق البرنامج الحاسوبي منذ مطلع عام ١٩٩٧ على قاعدة بيانات تخزين واسترجاع محفوظات القسم وعلـى ملفاتـه الرئيسيـة. |
Two incidents were noted in which the identity of a protected witness was divulged, although not as a result of any breakdown in the Section’s protection mechanisms. | UN | ولوحظت حالتان تم فيهما الكشف عن هوية شاهد يتمتع بالحماية، وإن لم يكن ذلك نتيجة لأي خلل في آليات الحماية المعمول بها في القسم. |
This year, the calendar will also be accessible from the Section’s Web page. | UN | وهذه السنة، سوف يكون الجدول في المتناول أيضا عن طريق صفحة القسم المنشورة على شبكة اﻹنترنت. |
That forward-looking element of the Section’s mandate was still insufficiently developed owing to the workload of the Section and its current staff level. | UN | وهذا العنصر التطلعي لولاية القسم لا يزال غير متطور بقدر كاف مما يعزى إلى عبء عمل القسم ومستوى موظفيه حاليا. |
The Section's Operations and Support Units assisted 494 witnesses, and accompanying support persons, travelling to The Hague to give evidence. | UN | وساعدت وحدتا العمليات والدعم التابعتين للقسم في سفر 494 شاهدا، وأفراد الدعم المصاحبين لهم، إلى لاهاي للإدلاء بشهاداتهم. |
The Section's regional teams continued to advocate women's participation in political life. | UN | وتواصل الأفرقة الإقليمية التابعة للقسم الدعوة إلى مشاركة النساء في الحياة السياسية. |
The Section's Operations and Support Units facilitated 594 witnesses, and accompanying support persons, travelling to The Hague to give evidence. | UN | ويسرت وحدتا العمليات والدعم التابعتين للقسم سفر 594 شاهدا، وأفراد الدعم المصاحبين، إلى لاهاي للإدلاء بشهادتهم. |
The additional missions will add heavily to the Section's workload in its day-to-day support of the engineering activities of the missions. | UN | وستضيف هذه البعثات الإضافية كثيراً إلى عبء العمل بالقسم من خلال دعمها بشكل يومي للأنشطة الهندسية التي تجري بالبعثات. |
In addition, all communication outputs are now consolidated and incorporated into the Section's results-based-budgeting framework | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن توحيد جميع نواتج الاتصالات وإدراجها في إطار الميزنة القائمة على النتائج الخاص بالقسم |
The programme continues to be implemented through the Witnesses and Victims Support Section's dedicated clinic located in Kigali. | UN | ويتواصل تنفيذ هذا البرنامج عن طريق عيادة تابعة لقسم الدعم للشهود والضحايا مخصصة لهذا البرنامج، مقرها في كيغالي. |
Under that Section's operative paragraphs, the General Assembly: | UN | وينص منطوق فقرات هذا الجزء على أن الجمعية العامة: |
38.2 The Treaty Section's workload has tripled during the last biennium as a result of the significant increase of United Nations membership. | UN | ٣٨-٢ زاد عمل قسم المعاهدات ثلاثة أضعاف خلال فترة السنتين اﻷخيرة نتيجة للزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة. |